Читать книгу "Долг и страсть - Оливия Дрейк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, мне неловко находиться в обществе в моем нынешнем положении. – Глаза Вайолет блеснули, и она положила на место кружева. – Так вот почему лорд Копли тоже появился на балу! Эта новость была напечатана в журнале «Татлер» сегодня утром. В ней высказывалось предположение, будто он решил найти себе невесту. Однако я убеждена, что он посетил бал, поскольку там была ты.
Лора решительно покачала головой. Вайолет, похоже, оставалась такой же романтичной и наивной, какой Лора сама была когда-то.
– Уверяю тебя, граф полностью игнорировал меня. Он проводил почти все время с леди Эвелин. Они – подходящая пара.
– Она вдова, герцогиня Клиффингтон. Ты не знала об этом? И Эвелин невероятно богата. Теперь она имеет титул ее светлости и верит, что важнее и могущественнее всех нас!
Лору не удивило, что Эвелин удачно вышла замуж, а овдовев, поспешила обратить свои взоры на Алекса.
– Ее отец, лорд Хавершем, тоже присутствовал на балу. Я видела его с герцогиней Ноулз.
Вайолет ахнула и схватила Лору за руку.
– О мой Бог. Она заметила тебя?
– Нет. Однако меня заинтересовало, на чем основана дружба Хавершема с герцогиней. Похоже, они близки, и я подумала, что, возможно, ты слышала что-нибудь об их отношениях. Мне показалось, их связывает нечто большее, чем просто знакомство.
Однако Вайолет уже не слушала ее. Она смотрела сквозь полукруглое окно на улицу, где появился молодой человек в цилиндре и коричневом пальто.
– О нет! Это Фредерик. Я должна поскорее уйти, пока он не увидел тебя и не начал задавать вопросы. Возможно, я найду предлог встретиться с тобой в скором времени, и мы продолжим разговор. А между тем, пожалуйста, дай лорду Копли шанс исправиться. Я всегда завидовала тебе, когда видела, как он смотрит на тебя. До встречи!
Вайолет быстро обняла Лору и устремилась к двери. Звякнул колокольчик, и она исчезла.
Медленно двинувшись через магазин, чтобы присоединиться к леди Жозефине, Лора размышляла над последними словами подруги. Дать Алексу шанс исправиться? Только потому, что он в прошлом как-то особенно смотрел на нее?
Никогда!
Тем не менее в глубине души она страстно желала вновь испытать удовольствие от его прикосновений. И то, что было между ними в ландо прошлым вечером, лишь усиливало это желание. Однако крайне безрассудно поддаться искушению со стороны человека, из-за которого жизнь ее и отца разрушена.
Но возможно, ей удастся использовать Алекса в своих целях.
– Твой визит – большая редкость, – сказал Роджер Баррел. Широко улыбаясь, он попытался встать, когда Алекс ступил в гостиную.
– Пожалуйста, сиди, – сказал Алекс, махнув рукой. – Я не намерен беспокоить человека во время отдыха.
– Входи и присоединяйся ко мне. – Роджер откинулся на спинку кресла и водрузил свои ноги в ботинках на столик, игнорируя стоявшую рядом оттоманку. Такая небрежность дополняла характеристику этого склонного к полноте холостяка, на животе которого пуговицы жилета натянулись до предела. Воздух в комнате был наполнен дымом сигары. Это напомнило те времена, когда Роджер и Алекс тайком попыхивали сигарами за студенческим общежитием в Итоне. – Я не видел тебя целую вечность. Хочешь закурить?
Роджер подвинул деревянную коробку к Алексу, который достал сигару и, поднеся к носу, вдохнул аромат превосходного табака.
– По-моему, мы виделись не так давно, – возразил Алекс и наклонился, чтобы поджечь кончик сигары от пламени свечи. – Мы встречались в Ньюмаркете две недели назад.
Роджер захохотал так громко, что испугал собаку, лежавшую на подушке у камина. Ее глаза беспокойно забегали между хозяином и четырьмя щенятами, игравшими на ковре.
– Да, действительно встречались. Как я мог забыть? Я проиграл тогда кучу денег, поставив на фаворита в последнем заезде, а тебе повезло.
– Твоя ошибка заключалась в том, что ты не понял, что Темпест немного не в форме.
– Не в форме? Фи. Просто тебе повезло, вот и все. Хотя я до сих пор не могу понять, как ты осмелился рискнуть и поставить такую огромную сумму на аутсайдера.
Алекс осторожно обошел игравших щенят и, пробравшись к креслу с высокой спинкой, уселся в него.
– Дело не в везении, – сухо признался он и, затянувшись, выпустил кольцо дыма. – Просто я обычно изучаю поведение лошадей во время разминки перед скачками.
– Боже мой, разве мы все не делали того же? Однако никто, кроме тебя, не догадался, что эта чертова гнедая придет первой. Просто у тебя особый дар притягивать деньги.
Алекс усмехнулся, при этом его мысли обратились к Лоре. Вот если бы этот дар мог изменить ее враждебное отношение к нему. До сих пор, за исключением короткого мгновения в карете прошлым вечером, она категорически отказывалась сближаться с ним. Потребуется немало терпения, чтобы убедить ее, что он не бесчувственный злодей, каким она считала его. Надо проявить настойчивость и осуществить план, с которым он явился сюда.
– Я тоже допускаю ошибки, – сказал он. – Человек может определить только вероятность того или иного события, потом принять соответствующее решение и надеяться на лучшее.
В течение нескольких минут приятели обсуждали достоинства различных скаковых лошадей, затем Роджер, улыбнувшись, сказал:
– Кстати, о породистых лошадках. Ты все еще спишь с этой французской оперной певицей? Как ее имя?
– Бьянка, и она итальянка. Мы расстались несколько месяцев назад.
– Ты бросил ее? С такой фигурой, как песочные часы! И с такой грудью!
– У нее ужасный характер, – пояснил Алекс, протягивая руку, чтобы подхватить щенка, пытавшегося вцепиться зубами в шнурок его ботинка. Он почесал щенка за ушами, однако вместо того, чтобы успокоиться, этот комочек шерсти ухватился за цепочку карманных золотых часов. – Бьянка постоянно обижалась на меня за то, что я отказывался покупать ей разные вещи и драгоценности. Постоянные капризы и метание грязной посуды из окон, в конце концов, мне надоели.
Роджер разразился смехом.
– Полагаю, такова цена за удовольствие.
– Можешь взять это сокровище себе с моего благословения при условии, что не прогонишь ее из-за дурных манер.
– О нет! Слишком много хлопот. Я предпочитаю приученных к седлу кобылиц, и иметь с ними дело без утомительных драм.
Алекс опустил щенка на пол и взял другого, не такого непоседливого. Этот весь растаял под его лаской, и Алекс позволил ему устроиться на его коленях.
– В таком случае тебе следует жениться на какой-нибудь застенчивой девушке, не имеющей кавалера.
– Кому, мне? – Окурок сигары в пальцах Роджера превратился в столбик пепла, и тот бросил его в пустой стакан, едва не оставив пятно на турецком ковре. – Меня вполне устраивает холостяцкая жизнь. Мне не нужна ворчливая жена, которая будет заставлять меня одеваться к обеду и таскаться с ней по магазинам. – Роджер замолчал и бросил на Алекса мрачный взгляд. – Что привело тебя ко мне? Я слышал, ты был на балу у Скарборо прошлым вечером и, похоже, подыскивал там подходящую невесту. Видимо, ты сам решил надеть хомут?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Долг и страсть - Оливия Дрейк», после закрытия браузера.