Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Шутка - Донна Делейни

Читать книгу "Шутка - Донна Делейни"

374
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 35
Перейти на страницу:

Гизелла почувствовала присутствие за спиной Митча. Она снова нажала кнопку, надеясь остановить поток слов, но Анита не унималась:

— Твой отец с ума сходит от беспокойства. Он пока не знает, что ты на Парадайз-Ки, но я собираюсь сообщить ему об этом, Джи-Джи. И как только Джордж Грант узнает о том, что я тоже в этом замешана, плакало мое повышение.

Гизелла закрыла глаза и застонала. Да, больше не было никаких секретов. Минуту назад она собиралась рассказать Митчу правду, но она хотела сделать все по-другому, не так, как сделала это Анита. Но она уже ничего не могла изменить. Кроме того, она беспокоилась за безопасность Митча.

Гизелла поняла, что Митч стоит прямо за ее спиной. Она застыла.

Икота.

Она произнесла в микрофон:

— Спасибо большое, подруга.

Икота.

Помехи увеличивались, но Гизелла услышала:

— Опа. — А потом тихим голосом Анита добавила: — Он что, там?

Икота.

— Стоит прямо за моей спиной. Спасибо, что вспомнила. Лучше поздно, чем никогда. И спасибо за то, что ты больше переживаешь за меня, а не за свое повышение.

Икота не давала ей покоя. Когда же Гизелла перевела дух, она стала упрашивать ее:

— Анита, ты должна все рассказать отцу. Пока мы не нашли никого, кто бы захотел нас спасти. Береговая охрана помочь нам не может, чартерные самолеты уже эвакуированы. Мы в беде. Пусть отец попробует воспользоваться своими связями. Кто-то же должен нам помочь.

Молчание. Ни помех, ни скрипов.

— Анита! Ответь!

Ничего.

— Помогите! Это Парадайз-Ки. Кто-нибудь, ответьте. Ответьте!

Митч обнял ее и выключил радиостанцию. Он сжал ее в своих объятиях и суровым голосом пробормотал ей в ухо:

— Ну что, Джи-Джи, рассказывай мне об этом пари. И о том, кто, черт возьми, ты такая.

* * *

— И как тебя зовут? — спросил недоверчиво Митч, возвышаясь над ней.

— Грант. Гизелла Грант. А мой отец — Джордж Грант, владелец универмагов «Грант».

Он прищурил свои синие глаза.

— Ты солгала мне, мисс Красивые Ножки. Почему?

Гизелла поерзала в кресле.

— Вообще-то это ты меня не за ту принял.

— Я тебе не верю. — Он всплеснул руками. — Ты хочешь сказать, что я один во всем виноват.

Она откашлялась и покачала головой:

— Нет, я этого не говорила. Все очень сложно.

Митч выпрямился и скрестил на груди руки.

— Ничего, попробуй объяснить. У нас все равно весь день впереди, мисс Грант, до вечера, когда ударит стихия. Расскажи мне эту захватывающую историю.

— Все началось с того рекламного щита.

— Щита? К черту его! Не говори мне о…

— Ты хочешь, чтобы я тебе все рассказала, или будешь то и дело перебивать меня?

Митч замолчал. Он метал на Гизеллу сердитые взгляды, словно молнии, озарявшие остров.

— Моя подруга Анита как-то сказала, что я не смогу набраться смелости ответить на твое объявление. Мы с ней поспорили на внушительную сумму денег. А я никогда не могу отказаться от пари. Ну… и я согласилась.

Митч фыркнул.

— Я не напоминала ей о нем, надеясь, что она забыла. Но она, как ты слышал, не забыла. Победителю должна достаться большая сумма денег, которой у меня нет. Я могу их изъять из папиного трастового фонда, но отец сразу обнаружит недостачу. Поэтому я решила ответить на объявление.

Она замолчала и глубоко вздохнула. Гизелла понимала, что все это звучит нелепо, но она хотела, чтобы он ей поверил.

— А теперь я дошла до того момента, который и мне остается непонятным. Ты оставил сообщение на моем автоответчике, отвечая на мое письмо…

— Я никогда не получал никаких писем и тем более не звонил тебе, мисс Красивые Ножки. Ладно тебе врать, придумай что-нибудь по правдоподобнее.

— Поэтому и говорю, что мне это непонятно. На моем автоответчике записан твой голос. Я уверена в этом! Но когда я пришла в твою квартиру на встречу, которую ты назначил, я увидела твое удивление. Да ты был даже не одет!

Образ крошечного белого полотенца всплыл в ее памяти.

Митч потер руками глаза и простонал:

— Кертис — мастер копировать голоса.

— А ты принял меня за модель. После того как я увидела, с каким отвращением ты вспоминаешь про рекламный щит, я стала подыгрывать тебе. Ведь если бы я сказала тебе, что пришла по поводу объявления, ты бы меня тут же выставил. Ты дал мне это ясно понять.

— Так ты решила использовать меня, чтобы выиграть это дурацкое пари?

Гизелла встала с кресла и подошла к нему.

— Честно говоря, пари двигало мной лишь первое время. Но потом… Ты мне понравился, Митч. Я не хотела упустить шанс познакомиться с тобой. И когда все закрутилось, завертелось, я не знала, как это остановить. Но судя по тому, как все сложилось, мы должны сказать спасибо.

— Кому это, интересно? — усмехнулся он.

— Нашим лучшим друзьям.

Она прикоснулась к его твердой руке, но он увернулся, чтобы избежать контакта. Выражая отвращение, он вздохнул, посмотрел на потолок и пробурчал:

— Я в это не верю.

— Поверь, это правда, — умоляла Гизелла, желая во что бы то ни стало дотянуться до него. — Я не хотела тебе лгать… или причинять боль.

Митч обернулся.

— Но ты сделала это. Все, каждое мгновение от начала и до конца, было враньем. Даже вчера.

От его синих глаз-льдинок повеяло холодом. На ее глаза набежали слезы.

— Нет, Митч. Вчера не могло быть ложью. Это была лю…

— Прекрати. Ты думаешь, что я в это поверю?

— Митч, пожалуйста, послушай меня.

Трясущейся рукой он остановил ее.

— Нет. Тебе нечего сказать, что я бы хотел услышать. А сейчас мы должны подготовиться к урагану. И после этого, если мы останемся живы, я не хочу тебя видеть.

* * *

Когда необходимость притворяться прошла, Гизелла отвела Митча в сарай, где на случай урагана хранились специальные ставни. В этом же сарае они нашли несколько свечей, фонариков и другие вещи, которые обычно бывают нужны в экстренных случаях. Под хлынувшим ливнем, они перетаскивали из сарая в дом нужные вещи. Наконец-то они подготовились к нависшей угрозе. Молча, не разговаривая между собой и не дотрагиваясь друг до друга.

Несчастная Гизелла бросала вожделенные взгляды на Митча, надеясь на примирение. Но его лицо превратилось в неподвижную маску, словно она была сделана изо льда. Из того же льда, что сковал ей сердце. Митч избегал ее взгляда. «Он совсем не такой, как вчера или даже утром», — подумала она. От собственного обмана Гизелла чувствовала пустоту и угрызения совести. Она не могла переносить холодность Митча. Он злился на нее, игнорировал каждый ее взгляд, молящий о прощении.

1 ... 24 25 26 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шутка - Донна Делейни», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шутка - Донна Делейни"