Читать книгу "Вспышка молнии - Рексанна Бекнел"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это не холера, — твердо произнесла она. — Он просто кашляет. Снадобье, которое я приготовила, сняло жар. Его мучает только кашель.
Таннер взял ее за руку и повернул так, что теперь они стояли лицом друг к другу. Сердце ее отчаянно билось.
— Это не просто кашель, Эбби. В противном случае вы бы не позвали святого отца.
Девушка смотрела в темно-синюю глубину его глаз, которым страстно хотела верить, и не могла сопротивляться,
— Он… печален. Это единственное слово, правильно описывающее его состояние. Он очень печален. Смерть мамы, — выдавила из себя девушка. — Он не может пережить случившееся. Не уверена, что он когда-нибудь полностью оправится от удара.
Они долго смотрели друг другу в глаза, потом Макнайт прошептал:
— А вы? Вам ведь тоже было трудно.
Эбби кивнула. На глаза ее навернулись слезы. Неожиданно Таннер обнял ее и прижал к себе. Эбби разрыдалась.
Рассудок подсказывал ей, что она ведет себя глупо. Она прижималась к нему, как испуганный ребенок, и даже намочила ему рубашку слезами. Но в его крепких объятиях Эбби чувствовала себя так уютно… а он еще утешал ее.
— Я понимаю тебя, Эбби, я понимаю. Моя мама умерла, когда я был еще мальчиком, и это нелегко забыть и перенести. Но жизнь продолжается, — проговорил Таннер, неожиданно переходя на интимное «ты».
— Но мой папа… — всхлипнула Эбби, — он не может забыть этого. Он… он так изменился!
— В пути тяжело заниматься лечением, — прошептал Таннер ей в ухо.
Девушка прерывисто вздохнула и потерлась щекой об уже влажный хлопок рубашки на его груди.
— Мне хорошо здесь. Сначала я не хотела уезжать из дома, но теперь я рада, что мы это сделали. Но папа… Переселиться — это была его идея, а ему становится все хуже и хуже.
— Не расстраивайтесь, дорогая, преподобный отец поможет ему. — Таннер слегка отстранился, осторожно пальцем приподнял ей подбородок, так, что их взгляды снова встретились. — Харрисон избавит вашего батюшку от дурного настроения. — И хрипло добавил: — А я займусь вами.
Эбби знала, что они стоят у всех на виду, знала, что ведет себя вызывающе, но, когда Таннер склонил к ней голову, все это перестало ее беспокоить. Он собирался поцеловать ее, и он давал ей возможность избежать поцелуя, если она этого захочет, но… Он хотел поцеловать ее, а она хотела вернуть ему его поцелуй.
Их губы встретились, и девушка поняла, что ничего не понимала в поцелуях. Однажды Декстер одарил ее легким прикосновением губ; в прошлом году на ярмарке в Лебаноне ее поцеловал Калеб Даусон. Но Таннер…
Он мягко прижался к ней сильными губами. Он знал, что делал, когда отвел голову чуть в сторону: теперь Эбби чувствовала его намного лучше. Он также знал, что прикосновение языка к внутренней поверхности ее губ вызовет у Эбби восторг. Язык его проскользнул в ее рот, и Эбби едва не застонала. Новые, неизведанные доселе чувства окатили ее как сильный летний ливень, и Эбби прильнула к Таннеру, ища у него защиты. Не осознавая, что делает, Эбби все крепче и крепче прижималась к его мускулистому телу. Наконец она услышала его ответный стон.
Но поцелуй оборвался так же неожиданно быстро, как и начался.
— Все, Эбби, все… — Крепко держа ее за плечи, Таннер отстранился. Грудь его высоко вздымалась. — Все, девочка, — прошептал он снова.
Пламя, секунду назад бушевавшее у нее внутри, бросилось ей в лицо. Господи! О чем она только думала?! Как она могла так развязно вести себя? Эбби постаралась высвободиться из цепких рук Таннера. Но он держал ее крепко, не отпуская, но и не позволяя приблизиться к себе. Он смотрел на нее так пристально, как будто хотел прочитать все ее мысли, познать все тайны ее души. И, действительно, Эбби чувствовала себя так, словно ему было все о ней известно. В смущении она отвела глаза.
— Никогда не целуйте таких мужчин, как я, Эбби. Даже если очень хочется.
Рассердившись, Эбби подняла на него глаза.
— Вы что же… полагаете, что я всякого мужчину так целую? — и она попыталась вырваться. Девушка была и обижена, и разгневана тем, что он так о ней думает. Но хватка у Таннера была стальной.
— Нет, я знаю, что это не так, — спокойно ответил молодой человек. Таким тоном сама Эбби разговаривала со школьниками, которые ведут себя неправильно.
Но, когда смысл его слов дошел до ее сознания, Эбби растерялась. Он понял, что она никого так не целовала, потому… потому что она сделала это очень неумело. И Эбби снова вспыхнула.
— Я… простите меня, — пробормотала она, — В следующий раз я сделаю это лучше.
Поняв, что она сказала на этот раз, Эбби впала в смятение. А что, если он не хочет, чтобы следующий раз состоялся?
Макнайт прикрыл глаза, собираясь с духом, чтобы оторвать ее от себя. К удивлению девушки, губы его сложились и слабую улыбку.
— Если вы сделаете это еще лучше, Эбигэйл Морган, то в следующий раз вы, очевидно, прикончите меня, — С этими словами и глубоким вздохом он отпустил ее. — Никого больше не целуйте так, как вы поцеловали меня, хорошо? — Он снял шляпу и пригладил волосы рукой. — И в следующий раз хорошенько подумайте, прежде чем целовать меня, потому что у меня может не хватить силы воли удовлетвориться одним поцелуем.
Улыбка его растаяла. Казалось, его слова заставляли его страдать.
— На такую женщину, как вы, Эбби, у меня нет времени. Во всяком случае — сейчас. Может, нам лучше держаться подальше друг от друга?
— Почему? — спросила Эбби, сбитая с толку нахлынувшими на нее чувствами. Сначала он пришел ей на помощь, потом принялся целовать ее так, что у нее едва не подкосились ноги, а теперь заявил, что на такую женщину, как она, у него нет времени. — Почему? — переспросила девушка.
Он повернул голову, и теперь ветер дул ему в лицо, унося со лба черные волосы. Из уголков глаз Таннера разбегались в разные стороны морщинки. У него был профиль волевого человека.
— Вы принадлежите к тому типу женщин, на которых надо жениться. — С этими словами он резко повернулся к ней и продолжал: — Но я жениться не собираюсь.
Ошибиться было невозможно. Таннер принадлежал именно к тем опасным мужчинам, от которых хотел уберечь ее отец, и сам знал об этом. Но он давал ей возможность спастись раньше, чем она совершит то, о чем будет сожалеть всю оставшуюся жизнь.
Но в данной ситуации чувству благодарности места не было. Эбби откашлялась, стараясь избавиться от дрожи в голосе.
— Я понимаю, — пробормотала девушка и, пытаясь спасти свою гордость, добавила: — Но и я не ищу себе мужа.
Макнайт в деланном изумлении изогнул бровь:
— Не говорите это слишком громко, Эбби. Некоторые блудливые и похотливые мужчины могут неправильно вас понять.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вспышка молнии - Рексанна Бекнел», после закрытия браузера.