Читать книгу "Египетские ночи - Барбара Картленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А дядя Гарольд приехал вместе с вами? – неожиданно спросила Тесса. – Можно мне к нему?
Лидия отрицательно покачала головой.
– Не сейчас, дорогая, – сказала она. – Он пришел к дяде Джеральду поговорить о важных делах.
Тесса горестно вздохнула.
– Я люблю дядю Гарольда, а вы? – с детским простодушием спросила она.
Лидия рассмеялась.
– Мне кажется, он хороший человек.
– Но вы его разве не любите? – настаивала девочка.
– Когда вырастешь, – ответила Лидия, – ты тоже не будешь говорить, что любишь кого-то. Просто скажешь, что это хороший человек.
– А моя мама говорит! – воскликнула Тесса. – Она всегда кого-нибудь очень любит и рассказывает об этом всем на свете. Моей прошлой няне приходилось целыми часами слушать, как мама о нем рассказывает. А потом тот мамин человек сбежал с какой-то другой женщиной. И мама уволила няню, она сказала, что терпеть не может, когда прислуга знает слишком много.
Лидия вздохнула.
Откровения Тессы неизменно приводили ее в замешательство. И главное, она не знала, как реагировать на эти неожиданные наивные заявления.
– Тесса, давай-ка лучше сходи в дом и принеси книгу, – предложила Лидия. – Я тебе почитаю.
– Ладно, – согласилась девочка. – Но я вам хочу еще кое-что сказать, тетя Лидия. Мама считает, что дядя Джеральд вас любит. Я утром слышала, как она это говорит. Она ужасно разозлилась на него из-за этого.
И, не дожидаясь, что ей ответят, она, так и не выпустив из рук кота, побежала в дом. Лидия, словно окаменев, стояла и смотрела ей вслед.
Ей было не по себе, и на этот раз она понимала, что не сможет попросить помощи у Гарольда Тейлора.
По сравнению с шумом и болтовней, царившими в столовой, в саду было очень тихо. Когда Лидия вышла из дверей освещенной веранды в ночную тьму, у нее возникло ощущение, будто она окунулась в прохладную речную воду.
Среди голосов, доносившихся из дома, слышался неприятный смех Нины Хигли и пронзительный голосок Тессы, которой, несмотря на все протесты Лидии, было позволено остаться на ужин. Из гостей были одни мужчины, причем мужчины определенного сорта, столь распространенного в Каире, – карточные игроки, любители выпить, прожигатели жизни.
Таких мужчин Нина считала интересной компанией и беззастенчиво с ними флиртовала, пока Лидия не предложила уложить Тессу спать.
Зная, что это заденет Лидию, Нина ледяным тоном отрезала, что ее дочь может оставаться за столом столько, сколько ей заблагорассудится.
– А вы сами, миссис Брайант, если вам угодно, можете уходить, – добавила она. – Не сомневаюсь, у вас еще полно дел.
От такой наглости Лидия вспыхнула, однако, призвав на помощь чувство собственного достоинства, с гордо поднятой головой вышла из комнаты.
Лицо Нины Хигли раскраснелось от выпитого вина и возбуждения. Все мужчины тоже выпили слишком много. Темы их разговоров и поводы для смеха совершенно не подходили для ушей восьмилетнего ребенка.
Но поскольку мать разрешила Тессе есть сколько угодно сладостей и даже выпить бокал белого вина, девочка вела себя гораздо более шумно и капризно, чем обычно. Она была заметно перевозбуждена.
Лидия знала: на следующее утро Тесса проснется уставшей и весь день будет издерганной и обессиленной.
Подобные вечера крайне вредны для впечатлительных детей. Увы, Лидия никак не могла повлиять на ситуацию. Тем более что Нине доставляло удовольствие видеть, что Тесса ее не слушается.
Впрочем, это не всегда удавалось, поскольку девочка обожала наставницу. И не удивительно, ведь Лидия была единственным человеком в доме, кто уделял ей внимание. С другой стороны, было бы странно ожидать, что восьмилетний ребенок откажет себе в удовольствии ослушаться старших, если подвернется такая возможность.
В таком настроении, как сейчас, Нина Хигли была готова позволить дочери все, что угодно, и Тесса не преминула этим воспользоваться.
Сидевший во главе стола Джеральд ни разу не взглянул в сторону Лидии. Он вернулся домой незадолго до ужина, и Лидия понятия не имела ни чем закончился разговор с Себалем, ни что они друг другу наговорили.
Перед ужином она зашла в комнату Энн и, пока та переодевалась, поинтересовалась, не надумала ли та отказаться от ужина с бароном, однако Энн отрицательно покачала головой.
– Насколько мне известно, – сказала она, – мы ужинаем не одни. Речь шла о званом ужине.
– Может, все-таки стоит позвонить и уточнить? – предложила Лидия, но Энн и слушать не захотела.
– Мы же все равно ужинаем не у него дома, – заявила она. – Что плохого он может сделать мне при людях? Или ты другого мнения?
И Лидия поняла: продолжать разговор бессмысленно. Энн все равно ее не послушает. Лучше сначала узнать, чем закончился разговор барона с Джеральдом, а пока оставить все как есть.
– Хорошо, дорогая моя, – произнесла Лидия примирительным тоном. – Как ты понимаешь, я беспокоюсь в первую очередь о тебе.
Энн посмотрела на ее озабоченное лицо и вдруг улыбнулась.
– По идее, я должна тебя ненавидеть, – с теплотой в голосе сказала она, – но не получается. Просто ты привыкла суетиться по пустякам, вот и все. Не надо беспокоиться обо мне. Я сама справлюсь.
– Хотелось бы в это верить, – ответила Лидия.
– И вообще, – продолжала Энн, – я просто не вынесу общества Нины. Готова поспорить на что угодно, что она уже в курсе моих дел, наверняка вытянула из Джеральда. И эта особа – в своей обычно манере – наверняка начнет отпускать всякие язвительные замечания в мой адрес. Если останусь, то я за себя не ручаюсь, я легко могу выйти из себя и залепить ей пощечину! Сомневаюсь, что тебе это очень понравится.
– Пожалуй, это был бы не слишком достойный поступок, – согласилась Лидия, однако, представив себе эту сцену, улыбнулась.
Энн весело рассмеялась.
– Если она отсюда не уберется, – заявила она, неожиданно посерьезнев, – я выскажу ей все, что о ней думаю. Хотя вряд ли на нее это подействует. Думаю, ей такое уже говорили, причем не раз.
– Мне ужасно жаль Тессу, – грустно призналась Лидия.
– Почему же твой любимый Гарольд Тейлор ничем не может помочь своей племяннице? – спросила, что называется, в лоб Энн, прикалывая к белокурым локонам розу.
Лидия оторопела.
– Он не мой… – попыталась было она возразить, заливаясь краской, но Энн ее перебила:
– Но я же вижу. По крайней мере, он был бы не прочь им стать. Вам легко перемывать косточки мне. Я же не могу заставить Али меня разлюбить, точно так же, как и ты не можешь убедить нас в том, что Гарольд Тейлор вовсе в тебя не влюблен.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Египетские ночи - Барбара Картленд», после закрытия браузера.