Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Юми и укротитель кошмаров - Брендон Сандерсон

Читать книгу "Юми и укротитель кошмаров - Брендон Сандерсон"

17
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 96
Перейти на страницу:
взгляд и не продолжил путь. Художник понемногу начинал закипать, как вода. Да, он кое-где перегнул палку, но ведь он искренне предложил помощь. Разве так ведут себя обманщики? Разве он заслужил низшую форму обращения?

Они добрались до холодного источника. Художник раскинул руки, предоставив служанкам раздеть его. Затем зажмурился и, даже не взглянув на Юми, шагнул в пруд. Там, в отнюдь не холодной воде, он немного поварился, стойко терпя манипуляции служанок.

Неужели Юми не понимает, что ему нелегко даются все эти церемонии? Где хотя бы капля благодарности за помощь?

Знакомые мысли. Даже характерные для него, хотя он тогда и не отдавал себе в этом отчета. Не сказать, что неправильные, хотя мысль может быть и правильной, и в то же время нездоровой.

На растирания с помощью мыла и ароматических масел ушло больше времени, чем в прошлый раз. Затем, по сигналу Юми, ему снова пришлось окунуться с головой. Наконец служанки удалились. Художник остался полулежать на воде, наслаждаясь ею и желая смыть хотя бы дурное настроение.

В конце концов… он не выдержал и подсмотрел.

Оказалось, что Юми стоит перед ним на расстоянии вытянутой руки, и если бы она обладала телом, то он почувствовал бы ее дыхание. Художник невольно отпрянул, разбрызгивая воду.

Неужели… неужели она все время так стояла и таращилась на него? Проверяла, станет ли он подсматривать?

(Ответ – да. Юми, как вы уже могли заметить, была крайне упряма.)

Битва характеров

Сперва Художник решил просто насладиться видом. Юми стояла, ничуть не смущаясь, что совершенно – или, лучше сказать, разительно – противоречило тому, как она вела себя, будучи одета в его пижаму. Поза не угрожающая – девушка по пояс в воде, мокрые волосы прилипли к коже, – но во взгляде читается уверенность.

Поэтому Художник не стал разглядывать тело, а просто посмотрел в глаза. Он шагнул вперед и наклонил голову, так что они едва не соприкоснулись носами, и вновь почувствовал странное тепло.

Пусть таращится. Пусть даже самоуверенно нависает над ним, даром что ниже ростом. Художник был творцом, а творцам положено наблюдать. Взгляд человека, обученного тонкостям светотени, геометрии и анатомии, порой может напугать. Взгляд художника – как острый нож, отделяющий кожу от жира и мяса. Художники смотрят так, будто могут вынуть из вас душу и воссоздать ее тушью или карандашом на бумаге.

После минутной игры в гляделки Юми прищурилась и чуть скривила губы. Такое выражение можно толковать по-разному, но Художник выбрал верную трактовку. Девушку удивило, что он так долго не отводил взгляд, и она сочла это достойным крупицы уважения.

– Ну что? – произнес он. – Так и будем стоять весь день?

– Духи выбрали тебя, – сказала Юми, – и прислали ко мне. Хочется верить, что они не ошиблись. Подумать иначе – все равно что предположить, будто меня саму выбрали без причины, а это нелепо.

– Ладно, – ответил Художник. – Но я по-прежнему не понимаю, что от нас требуется.

– Нужно поговорить с ними. То есть ты должен их призвать. Я не могу этого сделать, поскольку не имею возможности прикасаться к предметам. Мы призовем их, и этого должно быть достаточно. Быть может, тогда наше вынужденное… знакомство прекратится.

– А если недостаточно?

– Все равно нужно их призвать. Добиться ответов. Духи, сформировавшиеся и направленные на служение, теряют способность говорить – или намеренно перестают. Но только что призванные обладают даром речи и отвечают, когда я их прошу. Если они нам не подскажут, то и никто не подскажет.

– Договорились, – согласился Художник, еще немного наклонясь.

– Договорились, – согласилась Юми, еще немного наклонясь.

Они как бы мерились самолюбием. Он еще чуть-чуть наклонился. Она тоже. Тогда он замер на волосок от нее и улыбнулся. Дальше двигаться было некуда.

Поэтому она вытянула шею и упрямо ткнулась в него носом.

Художника охватило тепло.

Понимание.

Он разделил ее разочарование, гнев, смятение.

Между ними установилась связь.

Страсть.

Они одновременно отшатнулись друг от друга, расплескивая воду. Художник тяжело задышал. Несправедливо, что…

– А-а-а! – выкрикнула Юми в небеса. – Что за несправедливость! Почему это так отвлекает?

Она посмотрела на Художника столь же пристально и погрузилась в воду по подбородок – укрылась, насколько было возможно. За все это время она ни разу не моргнула.

– Хватит пялиться, – буркнула девушка.

– Пялиться? – Художник с показным безразличием отвернулся. – На что? Юми, я не вижу ничего достойного моего внимания.

Тут ему стало стыдно, ведь он вовсе не был хамом. Он вышел из водоема, убеждая себя – несмотря на приливший к щекам румянец, – что ему все равно, смотрит Юми или нет. Чхэюн и Хванчжи принесли ему полотенца и чистую одежду.

– Обманщик, даже не думай снова свалиться в обморок! – прокричала сзади Юми. – У нас сегодня много работы!

Глава 13

Юми обескураживало, что после посещения множества городов она не могла вспомнить их названий. Она слуга народа Торио; разве не логично, что следует помнить, кому она помогала?

Но она почти не видела этих городов. Только их холодные источники (или бани, если источника в городе не было), святилища и ритуальные площадки. Посещенные места накладывались друг на друга в ее памяти. Порой она даже думала, что ее вновь и вновь привозят в один и тот же город, что ее кибитку водят кругами, пока она спит, создавая иллюзию переезда, и в конце концов останавливают там же, откуда начался путь.

Юми стыдилась таких мыслей, потому что места, где она вершила ритуал, были важны для тамошних жителей и даже уникальны. Взять хотя бы святилище, в котором сейчас под ее руководством преклонил колени Художник. Обычно святилища устраивали в садах с холодными камнями, чтобы цветы могли держаться как можно ниже к земле.

Это же находилось посреди фруктового сада. Деревья здесь парили, цепляясь друг за друга. Они были прикованы цепями, мешающими взлететь высоко, но позволяющими постоянно находиться в движении. Воздух был холоднее, чем нравилось Юми, а недостаток солнечного света, не способного пробиться сквозь кроны, напоминал ей о мире Художника. Впрочем, сумрак здесь был иного рода: рассеянный, а не абсолютный. Лучи радостно плясали в листве. Деревья были усыпаны фруктами. Церемония проходила в тишине.

Садовников попросили покинуть территорию, чтобы не мешать медитации йоки-хидзё, однако человеческая рука ощущалась повсюду. Опавшие плоды собирали, не позволяя им превратиться в липкую кашу. Люди трудились здесь регулярно.

Это означало, что жители города не беспрекословно соблюдали традицию, предписывающую размещать святилища вдали от часто посещаемых мест. Юми

1 ... 24 25 26 ... 96
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Юми и укротитель кошмаров - Брендон Сандерсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Юми и укротитель кошмаров - Брендон Сандерсон"