Читать книгу "Волшебный дар - Аманда Квик"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я… я в этом деле уже много лет, — пролепетал Тредлоу, — и тешу себя мыслью, что немного в нем разбираюсь.
— О, это очевидно!
Эмелин с выражением неподдельного восхищения оглядела лавку.
— Какие прекрасные вещи тут у вас собраны, сэр! Клянусь, ни в одной лавке не видела ничего прелестнее вашей коллекции греческих ваз!
— У Тредлоу — только самое лучшее, — глупо улыбаясь, сообщил антиквар. — Нужно же оправдывать свою репутацию.
Лавиния подумала, что у него вид человека, которого только сейчас посетила сирена. Тредлоу зачарован волшебным пением.
Эмелин кокетливо похлопала глазками:
— Жаль, что у меня сейчас нет времени осмотреть весь ваш магазин. Вы, надеюсь, не откажетесь научить меня разбираться в антиквариате?
— Как только захотите, мисс Эмелин, — закивал он, потирая руки. — Буду весьма польщен стать вашим наставником. Кстати, о греческих вазах: должен сказать, что у меня выбор весьма велик, а сюжеты рисунков совершенно необычны. Я предлагаю их только истинным ценителям. Возможно, вы назначите день своего приезда? Я с удовольствием расскажу о каждой.
Терпение Лавинии лопнуло. Она видела кое-какие вазы, которые Тредлоу держал в огромной захламленной кладовой в глубине лавки, и считала, что сюжеты совершенно не подходят для глаз молодых незамужних леди.
Пришлось громко откашляться.
— Насчет моего вопроса, мистер Тредлоу.
Но он уже не слышал ее. Все его внимание занимала Эмелин.
— Но моя тетушка действительно нуждается в вашей профессиональной консультации, сэр, — улыбнулась девушка. — Я буду крайне благодарна, если вам удастся ей помочь.
— Что? Ах да!
Тредлоу немного опомнился, сумел наконец оторвать взгляд от Эмелин и неохотно обратился к Лавинии:
— Чем могу помочь, миссис Лейк?
— Как вы, наверное, слышали, сэр, я иногда провожу специальные расследования для некоторых особ из высшего света.
В глазах Тредлоу растаяли последние остатки мечтательного выражения, сменившись крайним неодобрением. И этот человек минуту назад сгорал от вожделения!
— Кажется, вы упоминали, что пытаетесь заработать на жизнь этим весьма странным способом.
— Тетя взяла меня в помощницы, — призналась Эмелин. — И учит тонкостям своего дела.
Это Тредлоу явно не понравилось.
— Совершенно неприличное занятие для юной леди, — забеспокоился он.
— Куда более приличное, чем предложение показать коллекцию греческих ваз, — отрезала Лавиния. — Итак, может, перейдем к делу?
Пышные усы взволнованно дрогнули.
— Предполагаю, что если вы здесь по делу, то и готовы платить за мои советы?
— Конечно. Если они окажутся полезными, — пояснила Лавиния.
Тредлоу принялся раскачиваться на каблуках.
— Разумеется, разумеется. Итак, что вам угодно узнать?
— У нас есть причины верить, что несколько дней назад был украден древний браслет римской работы. Очевидно, эту вещь нашли здесь, в Англии, а не привезли из Италии. Золотой, украшенный узором из мельчайших дырочек, с необычным голубым камнем — камеей с головой Медузы. Чуть ниже шеи в камень врезана крохотная палочка. Вы ничего не слышали о воровстве?
Взъерошенные усы Тредлоу снова подпрыгнули: очевидно, их хозяин сгорал от любопытства.
— Вы имеете в виду Голубую Медузу? — почти выкрикнул он.
— Да, вы тоже о ней знаете?
— Слыхал, — уклончиво пробормотал Тредлоу, в глазах которого появился жадный блеск. — Но понятия не имел, что браслет украден. Вы в этом уверены?
— Почти.
— Голубая Медуза… — медленно, словно про себя повторил Тредлоу. — Украдена. Интересно. Весть об этом непременно распространится, и скоро.
Новый тон не понравился Лавинии еще больше того, каким антиквар разговаривал с Эмелин.
— Мистер Тредлоу, нам хотелось бы знать имя владельца браслета.
Антиквар снова прищурился.
— Могу я предположить, что вы проводите расследование не по его поручению, поскольку даже не знаете, как его зовут?
— Действительно, не знаю. Меня и племянницу наняла другая заинтересованная сторона.
— Понятно. Что же, если он действительно украден, можно предположить, что грабитель станет искать эксперта, разбирающегося в антиквариате. Такого, который мог бы справедливо оценить вещь и, возможно, помочь продать, тихо и без лишнего шума.
Внезапная тревога охватила Лавинию. Переглянувшись с Эмелин, она увидела, что и та мгновенно поняла, чем грозит им это новое препятствие.
— Советую, сэр, — обратилась она к антиквару, — ни в коем случае не связываться с вором. Он уже совершил одно убийство и, вне всякого сомнения, не задумается пойти на второе.
— Убийство? — ахнул Тредлоу, поспешно отступая. — Вы не ошибаетесь?
— Он прикончил женщину, для того чтобы заставить молчать.
— Боже, Боже, какой кошмар! — воскликнул Тредлоу и с надеждой добавил:
— Но… вы не считаете, что это мог быть несчастный случай?
— Вряд ли. Он задушил ее галстуком.
— Понятно, — вздохнул Тредлоу. — Что за несчастье! И очень вредит бизнесу.
— Только не моему, — возразила Лавиния. — Так как же звали владельца браслета? Вам, кажется, известно его имя. Может, сообщите?
— Не раньше, чем мы обсудим мое вознаграждение.
Лавиния припомнила тоскливые слова Говарда: «Деньги не препятствие»…
— Сколько же вы хотите за столь незначительные сведения, которые я, несомненно, смогу получить в любом месте и без особого труда?
Тредлоу, похоже, оправился от переживаний и приготовился стоять насмерть. Он обожал торговаться: второе любимое занятие после коллекционирования греческих ваз с эротическими рисунками. Но к счастью, у Лавинии тоже был некоторый опыт в подобного рода вещах, накопленный во время вынужденного пребывания в Риме. Там она многому научилось.
— По-моему, Медузой владеет лорд Бэнкс, — выпалил Тредлоу, когда они ударили по рукам. — Я знаю это только потому, что года полтора назад браслет оказался в лавке Прендергаста. У того хватило ума посоветоваться со мной о цене. Как вам известно, он чрезвычайно невежествен во всем, что касается британско-римских древностей.
— Понятно, — безучастно кивнула Лавиния, хорошо осведомленная о долгом соперничестве между Прендергастом и Тредлоу.
— Позже я увиделся с Прендергастом и спросил, что сталось с браслетом. Он упомянул, что продал его Бэнксу. Я был, мягко говоря, удивлен. Одно время Бэнкс славился коллекцией антиквариата, но распродал лучшие вещи несколько лет назад, после смерти жены. Не знаю, зачем ему понадобилась Голубая Медуза. Но он ее получил.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебный дар - Аманда Квик», после закрытия браузера.