Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Гибельное влияние - Майк Омер

Читать книгу "Гибельное влияние - Майк Омер"

46
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 94
Перейти на страницу:
случилась кризисная ситуация. Посреди ночи ее вызвали к круглосуточному продовольственному магазину, где забаррикадировался обдолбанный наркоман, наставив дуло пистолета на хозяина. И угрожает, что убьет и себя, и заложника, если лейтенант Маллен не отпустит с ним сына в музей на день рождения. С этим перебравшим придурком, а не с бывшим мужем, она могла вести беседу.

– Похоже, у тебя сложилось ощущение, что я единолично пытаюсь решить, как Бен должен праздновать свой день рождения, – сказала Эбби. Голос ее был мелодичным и спокойным.

Стив захлопал глазами.

– Похоже на то. В том году ты пригласила меня накануне. А когда сыну было шесть, повезла его во Флориду, и я даже не был на празднике. Вот и решил, почему бы хоть разок не организовать все самому.

Эбби согласно кивнула.

– Кого из друзей Бена ты хотел бы пригласить?

– Денниса, конечно. И Кайла.

– Денниса… и Кайла? – повторила она с недоумением.

Кайл был лучшим другом сына – и вместе с тем ходячим кошмаром. Вероятно, Стив не особенно счастлив от такой перспективы.

– Ну, может, не Кайла, – сказал бывший муж, помедлив. – Давай спросим у Бена, кого он хочет позвать.

Эбби подождала несколько секунд, дав Стиву возможность обдумать ситуацию. Затем сказала:

– Если б только я уже не дала согласия на совместную вечеринку по поводу дней рождения Бена и Томми… Как мне теперь ее отменить?

– Сказать маме Томми, что случилось нечто неожиданное.

– Как же это сделать, чтобы не поставить под угрозу отношения мальчиков?

– Ты… Ну… – Стив наморщил лоб, пытаясь найти ответ.

Именно это ей и было нужно. Заставить бывшего супруга решить ее проблему. Взглянуть на ситуацию с другой точки зрения.

– Не понимаю, почему отмена праздника поставит их отношения под угрозу? – наконец сказал Стив.

– Это не поставит их отношения под угрозу? – повторила Эбби.

Бывший муж вздохнул.

– Я бы хотел, чтобы ты поговорила со мной, прежде чем соглашаться на вечеринку. Вот о чем я толкую.

Она общается не со Стивом, напомнила себе Эбби. А с забаррикадировавшимся в магазине наркоманом.

– Прости. Я должна была с тобой посоветоваться.

– Вот, правильные слова! – воодушевленно воскликнул бывший муж.

Маллен достигла желаемого: Стив считал, что контролирует ситуацию. В то же время он был на распутье и не хотел отменять ни поход в музей, ни организованную ею вечеринку. Теперь следовало лишь подтолкнуть его в нужном направлении.

– Помнишь день рождения Сэм, когда ей исполнилось три года? – спросила Эбби с улыбкой. Это был единственный праздник, который они спланировали вместе.

Стив фыркнул:

– Даже если захочу, не забуду. Торт был везде.

– Я так смеялась… А эта мамаша, помешанная на здоровом питании?

– Боже, она не затыкалась! – Бывший супруг покачал головой, погрузившись в воспоминания, а потом пронзительно проверещал: – «Почему на столе нет моркови? Она полезна для здоровья».

Эбби неожиданно прыснула от смеха – настоящего, искреннего. Стив расплылся в улыбке: он всегда хорошо имитировал чужие голоса. Маллен вздохнула и напустила на себя грустный вид:

– В следующем году надо спланировать день рождения Бена вместе.

– Согласен. А визит в музей мы отложим, чтобы у тебя не было проблем с мамой Томми.

Эбби легко дотронулась до его руки:

– Спасибо.

В гостиную, широко шагая, вошла Саманта с выражением негодования на лице.

– Папа, я готова.

Эбби поднялась с дивана. На плече у Сэм висела сумка, в руке она держала чехол со скрипкой. За девушкой трусила Киблс, бросая на лейтенанта Маллен уничтожающие взгляды: «Пока, мать человеческого детеныша. Мы едем к отцу. Там гораздо лучше».

– Значит, эти выходные проведешь у папы?

– Я буду там жить, пока змея не вернется в зоомагазин.

– Ладно, мы обсудим это позже, – не стала настаивать Эбби. – Желаю хорошо провести выходные.

Она обняла дочь. Киблс, похоже, разрывалась между желанием получить свою порцию ласки и выразить презрение. Наконец собачка приблизилась, оставив мину сердитого подростка. Маллен наклонилась и почесала ее за ушком.

Как только Стив и Сэм ушли, Эбби позвонила родителям.

– Привет, милая! – Мамин голос звучал абсолютно спокойно, будто она не знала, в какой кошмар превратится жизнь дочери.

Эбби прошла в свою спальню и закрыла дверь, чтобы Бен не услышал ее реплик.

– Ты купила ему змею? – прошипела она, пытаясь выудить ноутбук из сумки, чтобы посмотреть, не появилось ли свежей информации по делу.

– Мой внук ее уже полгода выпрашивает.

– Да! И мы сказали Бену, что он сможет завести такую тварь, когда поступит в колледж. – Эбби села на кровать, поставила ноутбук на колени и открыла.

– Ему исполняется восемь лет. – Слово «восемь» мать произнесла с особым акцентом. Словно это не просто цифра, которая идет после семи.

– Ты знала, что я на это не соглашусь. И что Саманта будет в ярости. И…

– Внучка смирится, она же приняла хамелеона и тарантула. Это полоз, он не опасен.

– Больше никогда не позволяй себе подобных выходок. – Голос Эбби дрожал от ярости.

– Милая, ты злишься. Давай поговорим, когда успокоишься, хорошо?

Маллен уже собиралась сказать матери, что они обсудят это сейчас, как увидела письмо от Уилла с темой «Отец Натана». Кликнув мышкой, она быстро пробежала глазами текст. В постах Габриэль в «Инстаграме» Верин нашел фотографию бывшего мужа Иден Флетчер.

Лейтенант посмотрела на снимок, и у нее пересохло во рту.

– Эбби? Алло?

На фотографии двое мужчин: один улыбается, присев на корточки и обнимая девочку – должно быть, Габриэль, – другой стоит позади. И этого второго Маллен знает. Иден ей солгала.

Глава 22

Лейтенант Маллен постучала в дверь дома Флетчеров и тут же позвонила, тяжело дыша, словно всю дорогу пришлось бежать. Дверь открыла Габриэль.

– Привет! – сказала Эбби. – Мама дома?

Девушка отодвинулась, приглашая гостью войти.

– Она в ванной.

– Ясно. – Маллен закрыла за собой дверь. В маленьком доме был слышен слабый звук бегущей воды. – Я подожду.

Дежурный переговорщик, Эрнандес, устроился на кухне и копался в своем телефоне. На диване в гостиной сидел молодой человек.

– Здравствуйте, – нерешительно сказал он.

– Здравствуйте. Я лейтенант Маллен.

– А я Эрик.

Эбби не сводила глаз с гостя и молчала. Пауза затягивалась. Молодой человек был одет в мешковатый свитер и потертые джинсы. Волосы его редели, и, словно желая это компенсировать, он отрастил пышную бороду.

– Эрик Лейтон, – нервно выдал гость. – Я… работаю с Габриэль.

– Работаете с Габриэль? – переспросила лейтенант Маллен.

– Помогаю ей с фильтрами для фотографий и… с ведением страничек в соцсетях.

Эбби кивнула.

– Эрик, я могу поговорить с членами семьи без свидетелей?

– Конечно. – Молодой человек вскочил на ноги. – Я как раз собирался

1 ... 24 25 26 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гибельное влияние - Майк Омер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Гибельное влияние - Майк Омер"