Читать книгу "Свет луны в океане - Ребекка Уинтерз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я уже сказала тебе, почему ушла.
Глаза темно-серого штормового цвета сверлили ее.
— Догадываюсь, что у нас у обоих есть свой ответ.
Она обидела его. Это ужасно. Если бы она могла вернуть время назад! Не всегда выпадает второй шанс. Подходящий момент ушел навсегда. Гейб хотел поделиться с ней самым важным событием его жизни. А она спала, когда он пришел. И утром ушла, не разбудив его.
В пять утра Марша проснулась. Ей стало лучше. Она даже могла разговаривать с Андреа и Гейбом. И попросила сока, ей хотелось пить.
В шесть съела рогалик, который они принесли ей. В шесть тридцать пришла доктор и сказала, что Марша может идти домой, как только почувствует себя в силах.
— Вы, девушки, пока оставайтесь здесь, — Гейб встал,— Я на такси вернусь в отель и соберу ваши вещи, оставшиеся в номере. Потом договорюсь, чтобы в вертолет взяли велосипеды. После этого я заеду за вами, и мы полетим домой.
Марша села и сжала руки Андреа и Гейбу.
— Спасибо вам за все, что вы сделали. Я так вам благодарна, вы не можете и представить. Ваша жена — ангел.
Гейб одарил Маршу улыбкой, от которой остановилось бы сердце любой женщины.
— То же говорит и мой дедушка. Но только не ты, любовь моя!
Тени под глазами и заметно отросшая щетина, казалось, делали его еще привлекательнее. Андреа вручила ему ключи от их номера и поспешно отвела глаза. Ей не хотелось, чтобы он прочел в них обожание, которое она не могла скрыть.
Через полтора часа они вернулись на Сен-Пьер. Туман рассеялся, и день обещал быть чудесным.
Марша все еще неважно себя чувствовала. Гейб помог ей сесть в машину. Они подъехали к отелю, где остановилась ее группа, и передали Маршу в руки директора тура. После объятий и обещаний поддерживать связь Андреа пошла за мужем. Они вернули велосипед, который Марша брала напрокат, и направились домой.
Дома их встретил Жак. Он озабоченно разглядывал их лица.
— Похоже, что ни один из вас ночью не спал.
Гейб потер небритый подбородок.
— Ты прав, дедушка.
— Тогда вам лучше забраться в постель и поспать. Потому что мы ждем к обеду особенного гостя.
— Кармель? — спросил муж.
— Нет. Твою маму.
Андреа почти громко застонала.
Она не хотела знакомиться с матерью Гейба. Не хотела знакомиться теперь, когда собиралась через неделю уехать. Как она будет глядеть ей в лицо?
— Я думал, мама до июля не приедет. — По тону голоса Гейба она не сумела понять, как он относится к этой новости.
— Она пропустила твою свадьбу. И очень хочет увидеть свою невестку.
Комната начала медленно кружиться вокруг Андреа.
Гейб подхватил ее на руки.
Андреа вдруг проснулась. Часы показывали шесть двадцать вечера. Она ахнула и села в кровати. Она проспала почти девять часов! Она не могла вспомнить, когда последний раз так долго спала.
Приехала ли уже мать Гейба? Поэтому его не было в постели?
Она сбросила плед и побежала в ванную. Приняла душ и вымыла голову.
Что надеть? В каком костюме лучше ее встретить? Имеет ли это значение для Гейба?
Андреа выбрала шелковую блузку цвета шампанского и в тон ей брюки. Это был выходной туалет, но не такой торжественный, как черное платье, какое она надела, когда ехала к сестрам свекра. К тому времени, когда она была готова идти вниз, ее всю трясло.
В нижний холл из гостиной доносились голоса, один из них женский. Набрав побольше воздуха, Андреа вошла в комнату. Жиль стоял рядом с Гейбом и Жаком. Все трое разговаривали со стройной брюнеткой в костюме цвета дыни, почти такой же высокой, как ее бывший муж. У нее были светло-серые глаза.
Если она так очаровательно выглядит почти в шестьдесят, то можно представить, какой красавицей она была в девятнадцать. И она улыбалась, точно как Гейб.
Он встретился с Андреа глазами, быстро подошел к ней.
— Мама, рад представить тебе мою жену… Андреа, это моя мать, Кэрол.
— Привет, — одновременно произнесли обе женщины и рассмеялись. Напряженный и мучительный момент прошел. Лед был взломан. Кэрол подошла к Андреа, крепко обняла.
— Вы не можете представить, что это значит — иметь невестку, которая приехала из моей части планеты.
Эта женщина буквально излучала тепло. Неудивительно, что Жиль потерял голову и отдал ей сердце. Его бывшая жена, такая открытая и доброжелательная, конечно, потрясла суровых женщин семьи Корбин. Поэтому они ее и не приняли.
Кэрол взяла руки Андреа в свои.
- Простите меня, что я не прилетела на вашу свадьбу. Не могу дождаться, когда познакомлюсь с вашими родителями.
- Я тоже не дождусь, когда познакомлюсь с ними, — кивнул Жиль.
— Мы устроим это так скоро, как только возможно, правда, моя любовь? — объявил Гейб.
Стоп! Больше ни слова или она не вынесет...
— Лосось на гриле ждет, — пробормотал Жак. Старик будто почувствовал тревогу Андреа. — Не пора ли за стол?
Гейб принял инициативу на себя и провел маму через дом. Когда все уселись за стол в кухне, Кэрол оказалась рядом с Андреа. Разговор крутился вокруг отменной стряпни Жака. А потом переключился на семью.
Гейб поставил на стол вазу с сочными грушами на десерт, взял за руку Андреа и посмотрел на мать.
- Я понимаю, ты всегда останавливаешься у Ива или Филиппа. Но мы хотим тоже быть на очереди.
Жак кивнул.
— Боюсь, что ничего не получится, — вмешался Жиль. Он обнял Кэрол за плечи и притянул к себе движением собственника.
Небывалый жест произвел эффект электрического разряда. Тень недоверия пробежала по лицу Гейба. Только в глазах Жака засверкали веселые огоньки.
— Андреа поговорила с Сесиль, и мы с Гейбом тоже имели откровенную беседу, — сказал Жиль. — Мы вернулись в прошлое и год за годом очистили его от непонимания. Хотя Эвангелина и ее отец сделали все возможное, чтобы разбить нашу жизнь, мы тоже не безвинны. В семье Корбин камень преткновения — гордыня. После нашего разговора я позвонил Кэрол и попросил у нее прощения за то, что, когда мы поженились, я привел ее в ад. И не защитил. — У него дрогнул голос. — С нынешнего дня она останется со мной. И мы снова поженимся.
— Братья уже знают? — У Гейба был такой хриплый голос, что Андреа с трудом узнала его.
— Еще нет. — Отец был непривычно взволнован. — Мы хотели сказать первому тебе, потому что все началось с твоего возвращения.
— Это правда, дорогой, — подтвердила мать, когда Гейб покачал головой. — Именно твое возвращение подтолкнуло ряд событий, которые дали этой семье еще один шанс на счастье.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свет луны в океане - Ребекка Уинтерз», после закрытия браузера.