Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Firefly. Поколения - Тим Леббон

Читать книгу "Firefly. Поколения - Тим Леббон"

207
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 63
Перейти на страницу:

В наушниках затрещал голос капитана:

– Уош, ты как там?

– У меня все блестяще. Я пью уже вторую чашку горячего шоколада, а док пытается остановить свою сестру, чтобы она не отправилась на тот свет преждевременно.

– Как она? – спросила Кейли.

– Так же, как и всегда. Бегает по грузовому отсеку взад-вперед… взад-вперед… Но горячий шоколад, по крайней мере, отменный.

– Датчики ничего не засекли? – спросил Мэл.

– Только глубокую пустоту бесконечного космоса, которая уничтожает твою душу.

– Ты какой-то нервный, – заметила Зои.

Кейли улыбнулась. Только Зои способна расслышать напряжение в голосе Уоша за бесконечным потоком шуточек.

– Ты бы тоже нервничала, если бы слышала, что тут творится, – сказал Уош. – Она бегает, он кричит, она поет, он умоляет. Поневоле забеспокоишься.

– Мы скоро вернемся, – сказал Мэл. – Через два часа или раньше. Затем соберем мозги в кучу и заново оценим ситуацию. Кейли, Джейн, у вас все нормально?

– Все блестяще, капитан, – ответила Кейли.

Они пересекли еще несколько жилых уровней, после которых начались более широкие и функциональные коридоры, огибающие огромное внутреннее пространство.

– Никакой охраны, – сказал Джейн в открытом канале связи.

– Ты о чем? – спросила Кейли.

– Если бы тут было что украсть, люди Альянса оставили бы на корабле охрану. Черт побери.

– Не обязательно, – возразила Зои. – Мы же далеко за пределами Периферии. Возможно, они решили, что достаточно спрятать корабль.

– А карта? – спросил Джейн.

– Эта карта – что-то засекреченное, – ответил Мэл. – Утерянный ими объект, который показывает, как сюда добраться.

– Как добраться до сокровищ! – воскликнула Кейли, и глаза Джейна вспыхнули.

Фонари, встроенные в их костюмы, освещали коридор на много шагов вперед. Стена справа от них была высокой и выпуклой, без дверей и смотровых окон. За ней, похоже, находилось огромное пространство, и чем дальше они шли, тем сильнее Кейли хотелось увидеть, что там. Молчание делало ситуацию еще более напряженной. То, что было скрыто за стеной, словно ждало, чтобы Кейли и Джейн его нашли.

Коридор закончился высокой переборкой. Дверь в ней была наполовину открыта, и именно Джейн увидел вторую дверь, встроенную в стену справа. Вторая – закрытая – дверь была отлита так идеально, что практически сливалась со стеной.

Сердце Кейли забилось быстрее. Магнитной лентой Кейли прикрепила к двери дешифровщик и с помощью «слухача» попыталась выяснить, есть ли в двери электронные замки.

– Дверь хорошая, прочная. Возможно, она означает, что там есть на что посмотреть, – сказал Джейн.

– Посмотреть или украсть?

– Это не кража, а спасение имущества.

– Возможно, там термоядерное сердце «Сунь-цзы», – сказала Кейли. – Говорят, что на этих древних кораблях были ядерные реакторы – очень нестабильные, если их не охлаждать. А за столько лет охладитель мог утечь или испариться, и тогда… хорошая прожарка и мгновенная смерть.

– А, супер.

– Не бойся, если тут есть опасность, мой сканер ее обнаружит.

Кейли посмотрела на экран сканера, прикрепленного к ее запястью, поиграла со всеми дистанциями и длинами волн. По крайней мере, если это одна из тех опасностей, о которых мы знаем, подумала она. Кто знает, что может быть на борту корабля, который провалился в прошлое человечества и превратился в забытую легенду – странная техника, опасные вещества, токсичные идеи? Был только один способ это проверить.

Джейн полагал, что за дверью ждут сокровища, при виде которых он запрыгает от радости. Она надеялась, что за дверью комната, наполненная чудесной техникой и механизмами. Сокровища для них обоих, но разные.

Когда дверь с шепотом скользнула в стену, оказалось, что в комнате нет ни того, ни другого.

Кейли никогда еще не видела столько трупов.

7

– Жаль, что нельзя просто забрать весь корабль, – сказала Зои.

– Ага, точно. И прилететь на нем в самое сердце галактики. – Мэл сделал паузу и взглянул на Зои: – Ты серьезно?

Зои пожала плечами и посмотрела по сторонам. Они обошли поврежденные участки корабля и направились к носовой части и теперь добрались до развалин комплекса, производившего продовольствие. Это был просторный зал с низкими потолками, в нем рядами стояли столы, на которых когда-то в контейнерах выращивали растения. Теперь их больше не было; растения высохли и превратились в пыль, из которой кое-где торчали хрупкие выросты, похожие на ветки.

Мысли об этом зале, его масштабах и предназначении не давали Мэлу покоя. Его создали для того, чтобы кормить сотни или тысячи членов экипажа в течение нескольких десятков или даже сотен лет. Никто точно не знал, сколько длилось путешествие от Старой Земли до галактики, но масштаб этого предприятия был поистине легендарным. Взять целое общество – фактически целый вид – и переместить его на триллионы миль через межзвездное пространство? У Мэла это в голове не укладывалось. И то, что они решились на такой шаг, не зная наверняка, что в конце их ждет пригодная для жизни планета, свидетельствовало о том, что их отчаяние дошло до предела.

«Наверно, они основательно загадили свою старую планету, раз забрались так далеко в поисках новой», – подумал он.

Когда Зои и Мэл зашли в зал, это создало незначительное возмущение в атмосфере. Оставшиеся растения развалились на части, превратились в облачка пыли, которые медленно увеличились в размерах, а затем исчезли, словно пар, вырывающийся из рта в холодную погоду. Уже ничто не напоминало о том, что когда-то здесь собирали богатый урожай. Это темное, пустое, холодное место было похоже на воспоминание, которое всплывает в памяти. Мэл представил себе «Серенити» столь же безжизненным, и картина, развернувшаяся перед ним, стала еще более печальной и мучительной.

– Взять с собой весь корабль – это мысль, – сказал он. – Он же прямо как музей. Быть может, наш долг – вернуть «Сунь-цзы» обратно в галактику, чтобы его увидели все.

– Долг, Мэл?

Он пожал плечами:

– Будем брать плату за вход. Но это глупая мысль.

– Это когда-то нас останавливало?

– Хм…

У Мэла часто возникали безумные, но короткие фантазии, и одна из них – мысль о том, чтобы перегнать «Сунь-цзы» обратно в Ядро, – была восхитительной. Возможно, путь ему будет указывать «Серенити», а жители планет и лун устроят пышные празднества по случаю этого невероятного возвращения. Мысль восхитительная, но нелепая. Альянс потратил столько усилий на то, чтобы завладеть этим кораблем, и позаботился о том, чтобы надежно его спрятать, поэтому ни за что не даст ему добраться даже до Периферии.

1 ... 24 25 26 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Firefly. Поколения - Тим Леббон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Firefly. Поколения - Тим Леббон"