Читать книгу "Хорошие девочки умирают первыми - Кэтрин Фоксфилд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты не силен в физике, угадала? – сухо хмыкнула Эсме. – У стены стоят жестяные бочки с бензином. Их открывали совсем недавно.
Ава насчитала четыре огромных замасленных бочки, ржавых и источавших неистовую вонь корабельного топлива. Она взглянула на Ливию, доставшую самокрутку. Клик-клик, зажигалка щелкнула, но ничего не взорвалось.
– Значит, здесь все-таки может быть радио, – предположил Олли, спрыгивая с огромной спасательной шлюпки. – Давайте посмотрим поближе.
Ава нерешительно отодвинула веревки в сторону и открыла затянутые паутиной шкафы. Там не было ничего, кроме облупившихся старых крючков и покрытых коркой банок с лаком. Ава уже собиралась сказать об этом остальным, когда распахнула маленькую деревянную дверцу. Внутри что-то зашевелилось. Из темноты шкафа выскочило мохнатое существо с длинными желтыми оскаленными зубами.
Ава взвизгнула и отскочила в сторону. Существо – крыса, теперь Ава поняла, чей именно этот спутанный коричневый мех и чешуйчатый хвост, – приземлилось на пол с громким стуком. Оно метнулась к Имоджен, заставив ее заорать и броситься к Клему. А крыса прошмыгнула между ног Ноа, через ступню Джоли и юркнула в дыру между половицами.
Ава схватилась за горло и попыталась восстановить дыхание. Крысы всегда пугали ее. Ее сердце бешено колотилось от адреналина, как тогда, когда они нашли Скарлетт. Скарлетт…
Ава попыталась отмахнуться от этой мысли, но было уже слишком поздно. Призрак Скарлетт мелькнул в темном углу, а затем, смеясь, растворился в пространстве.
– Ой-ой, Ава опять с ума сходит, – заметила Имоджен.
Ава заставила себя отвести взгляд от того места, где стоял призрак Скарлетт. Она захлопнула шкаф и медленно выдохнула.
– Я просто подпрыгнула, вот и все.
– Значит, ты не собираешься разрыдаться? Потому что выглядишь так, будто сейчас заревешь, – сказала Имоджен.
– Оставь ее в покое! – рявкнула Джоли. – Только я имею право высмеивать Аву за то, что она такая зайка.
Ава проигнорировала обеих. Она наклонилась, чтобы осмотреть дыру, через которую исчезла крыса. Ноги Авы дрожали, но она не собиралась показывать всем, как напугана. Она сосредоточилась на отверстии. Половица была съедена, вероятно, многими-многими собратьями крысы. Внизу Ава видела только темноту. Она встала и топнула ногой. Послышалось глухое эхо.
– Думаю, под нами есть комната, – заявила Ава.
– Пути вниз нет, – откликнулся Олли. – Мы все здесь облазили.
Не все. Ава присела на корточки и смахнула с настила опилки и обломки дерева. Под ними показался квадратный контур, вырезанный в досках пола. Это был люк.
Эсме сняла со стены металлический крюк и с его помощью приподняла крышку люка. Олли рывком распахнул его. Темная лестница вела в неосвещенную яму.
– А может, у кого-нибудь найдется фонарик? – спросила Эсме.
– Кому нужен фонарик, когда у нас есть факел! – воскликнул Ноа, поводя бровями.
Он схватил с полки тряпку и обернул ее вокруг деревяшки. Рядом с лодкой стояла банка с чем-то густым и белым. «Воск для древесины», – предположила Ава. Ноа размазал его по тряпке и щелкнул пальцами, требуя у Джоли зажигалку.
Джоли заколебалась и покачала головой. Он усмехнулся.
– Чего ты боишься?
Она не улыбнулась в ответ.
– Не ходи туда.
– У меня есть, – сказала Ливия, передавая Ноа зажигалку.
– Спасибо. Отойдите. Это может взорваться.
Но ничего не взорвалось, и это было большим облегчением, если учесть бочки с топливом. Тряпка жадно заполыхала, заполняя сарай для спасательных шлюпок густым дымом. Ноа спустился по лестнице с факелом, опасно покачивающимся в одной руке. Он перепрыгнул через нижние ступеньки и с хлюпаньем приземлился.
– Здесь воняет, – крикнул он. – И в любой момент, вероятно, будет полно ядовитого дыма. Кто-нибудь хочет составить мне компанию?
– Я не собираюсь туда спускаться, – заявила Джоли. – Я не идиотка.
– Не хочу испортить туфли, – сказала Имоджен. – Мама так рассердится.
– Кто-нибудь? – повторил Ноа, кашляя от дыма.
Туда сбежала крыса. Вероятно, чтобы присоединиться к сотням своих друзей и родственников. Целая армия грызунов, один из самых больших страхов Авы. Но если ей суждено умереть в эту минуту, ее запомнят как девушку, которая паникует по любому поводу. Может быть, пришло время стать той, кем она хотела быть.
– Ну ладно, – сказала Ава, шагнув в темноту. – Я сейчас спущусь.
В туннеле воняло смертью. А еще он больше напоминал сточную канаву, чем место, благодаря которому Аву сочтут рисковой. Ноа описал факелом дугу. Пламени было достаточно, чтобы увидеть все закоулки и разогнать извивающиеся тени. Но недостаточно, чтобы успокоить Аву: все-таки она боялась крыс и прочих кошмаров.
Она попыталась представить себя Джоли. Бесстрашной, уверенной в себе Джоли.
Тонкие пальцы вцепились в руку Авы, и она взвизгнула, но это была всего лишь Ливия, сошедшая по приставной лестнице.
– О, потрясно. Ведь в потайных ходах никогда не случалось ничего плохого, – весело заявила она.
– Вызов принят! – откликнулась Ава, обнаружив, что голос звучит непринужденно, хотя чувствовала она себя иначе.
Эсме последовала за Ливией, перепрыгнув через последние ступеньки лестницы.
– М-м-м, что это за чудесный аромат?
– Я предпочитаю называть его Eau d’Cay[9], – сказала Ава, изображая утрированный французский акцент.
– Ничего не чувствую, – нахмурилась Ливия.
Наверное, дело в том, что ее постоянно окружал едкий запах пальто. Ава неловко откашлялась и посмотрела в открытый люк.
– Больше никто не спустится?
– Они собираются продолжить осмотр наверху. Мы и без них обойдемся. – Эсме зашагала вперед. Майка на тонких лямках и ботинки, зашнурованные поверх джинсов, – идеальный прикид для исследования заброшенного туннеля. Авины же винтажные брюки-клеш волочились по грязной земле.
– Тем больше сокровищ нам предстоит найти, – заявила Ливия, спеша следом за Эсме и Ноа.
– И радио, – добавила Ава, но ее никто не слушал. Она побежала за остальными, брюки влажно хлопали по лодыжкам.
Совсем немного пройдя по туннелю, они замерли, заметив нечто, похожее на куртку. Оно, сгнившее и готовое развалиться, свисало с крючка на стене. Черная ткань превратилась в скрученную жгутом массу.
– Думаете, это и был великолепный Балдо? – предположила Ава.
Привлекательный мужчина в черном костюме, с цепями вокруг талии. Мимолетное видение мелькнуло в голове Авы, как воспоминание, только какое-то блеклое, будто не ее собственное. Балдо стоял на скалах, а за его спиной был океан. Эффектный поклон толпе. Аплодисменты.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хорошие девочки умирают первыми - Кэтрин Фоксфилд», после закрытия браузера.