Читать книгу "Моя загадочная голубка - Сара Морган"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алисия застыла на месте. Ее мать обрадовалась своему спасителю, но понятия не имела, кто он такой. Что она скажет, когда узнает, что дочь вышла замуж за Фиорукиса? И обращалась за помощью к Филипосу?
— Отдыхайте и ни о чем не беспокойтесь, — улыбнулся Себастиан. — Завтра я привезу Алисию снова.
Шарлотта Роулингс открыла глаза и улыбнулась:
— Когда вы должны возвращаться в Грецию?
— Алисия может оставаться здесь столько, сколько потребуется, — сказал Себастиан и вышел из палаты.
Алисия обняла мать и поспешила вслед за мужем.
— Себастиан, подожди! — крикнула Алисия. Запыхавшись, она наконец поравнялась с ним. — Прошу тебя… ты не можешь просто так уйти. Знаю, ты все еще злишься на меня. Но нам нужно поговорить. Ты спас мне жизнь. Невероятно…
Себастиан резко прижал жену к стене и заглянул ей прямо в глаза.
— Если бы ты была честна со мной, то узнала бы об этом гораздо раньше, — проговорил он сквозь
зубы. — Когда же ты научишься доверять мне, Алисия? Почему ты не рассказала всю правду?
— Ты бы сразу понял, что желание моего деда поженить нас продиктовано местью. И тогда ты бы ни за что не женился на мне. А мне очень нужны были деньги на операцию для мамы. Я была в отчаянии.
— Мне следовало поверить внутреннему голосу тогда, при нашем знакомстве. Ты выглядела испуганной. А я настолько был занят своими мыслями, что не обратил на это внимания. Иначе я бы сразу заметил, что что-то не так.
— Теперь ты все знаешь, — произнесла молодая женщина. От запаха его одеколона голова пошла кругом. Когда Себастиан стоял так близко, она не могла сосредоточиться. — Я действительно вышла за тебя из-за денег. Но они нужны моей матери. У меня не было выбора. Дед не желал знать о маме с того дня, как они с папой поженились.
— Димитрос Филипос ответит за все сполна, — заявил Себастиан. Заметив, что медсестры с любопытством наблюдают за ними, он отступил на пару шагов и добавил: — Здесь не самое лучшее место для подобных разговоров. Пойдем.
С этими словами Себастиан взял Алисию за руку и направился к ближайшему лифту. Но, увидев древнюю конструкцию, развернулся и пошел к лестнице.
— Если лифт развалится, мы рискуем остаться здесь навеки. Что это за больница? Выглядит так, будто рухнет с минуты на минуту.
— Это очень старое здание, — пояснила Алисия. — Но у здешнего хирурга отличная репутация. Он решил на свой страх и риск прооперировать маму. Вот на что ушли твои деньги.
— Твои деньги, милая, — поправил Себастиан, придерживая для нее дверь. — Теперь я понимаю, почему ты не ходила по магазинам. У тебя просто ничего не осталось.
Алисия покраснела.
— Мне ничего не нужно, — пробормотала она. — Но эта больница очень дорогая…
Себастиан окинул здание насмешливым взглядом.
— Не понимаю, за что тут платить, — заключил он, открывая перед Алисией дверцу машины. — Выглядит жутко.
— Как ты узнал, где я?
— За тобой следили, — объяснил Себастиан, помогая ей пристегнуться. — Я дал четкие указания своим охранникам, чтобы они не спускали с тебя глаз.
— Зачем? — изумленно спросила Алисия.
— Очень просто. Ты — Фиорукис, — напомнил он ей, — кто угодно мог бы воспользоваться этим, чтобы получить выкуп.
— Думаешь, меня могли похитить?
— Нельзя исключать такую возможность. Но тебе не о чем волноваться, — усмехнулся Себастиан. — Тебя бы отпустили, выяснив, как много ты ешь.
Алисия закусила губу и внимательно посмотрела на мужа.
— Ты еще злишься на меня?
— Ты вызываешь во мне бурю эмоций с того момента, как я впервые увидел тебя. Так что ничего нового, — пробормотал Себастиан. — И если снова решишь лететь куда-нибудь, воспользуйся моим личным самолетом. Нравится тебе это или нет, но ты моя жена. А я не хочу, чтобы моя жена летала обычным рейсом.
Алисия улыбнулась. Впервые кто-то другой принимал за нее решения. И ей это нравилось. Она была счастлива, что Себастиан так заботится о ней. И пусть им движет чувство долга. Сейчас ей было все равно.
Она посмотрела на Себастиана и смущенно улыбнулась. Он замешкался, но потом взял ее за руку.
— Ты, наверное, жутко скучала по маме.
— Если честно, я была слишком маленькой, когда все это случилось, — призналась Алисия. — Я выросла, понимая, что моя мама не может все время быть со мной.
— Как получилось, что газетчики не узнали о том, что Шарлотта жива? Почему они даже не подозревали о твоем существовании? — изумленно вопрошал Себастиан. — Ты ведь единственная наследница одного из самых богатых людей в Греции. Да что там в Греции, в мире!
— Они такие же люди, как и ты. Мы вернулись в Лондон. Дед настоял, чтобы мама жила под своей девичьей фамилией. И я тоже. Мы — Роулингс. Вот и все.
— Так вот почему ты не отозвалась, когда я обратился к тебе «мисс Филипос»! — Себастиан стукнул себя по лбу. — Твой дед заставил тебя снова взять его фамилию?
— Ненавижу эту фамилию, — призналась Алисия. — Но мне пришлось принять условия деда. Когда ты назвал меня Филипос, потребовалось время, чтобы осознать, к кому ты обращаешься.
— Твоя мать — храбрая женщина.
— Но мы не должны говорить ей о том, кто ты. И тем более, что мы женаты. Мама всю жизнь винила в смерти отца вражду между нашими семьями. Если она узнает, что я вышла замуж за Фиорукиса, это убьет ее.
— Не волнуйся, — успокоил он ее. — Тебе нужно отдохнуть. Ты очень бледная.
— Я не смогу расслабиться, пока мы не решим, что делать, — сказала Алисия, нахмурившись. — Я не знала, как объяснить ей мое отсутствие, поэтому придумала эту историю с работой и…
— Перестань беспокоиться, — скомандовал Себастиан. — Я все понимаю.
— Но…
— Я не допущу, чтобы по моей вине с твоей мамой что-то случилось.
Алисия внимательно посмотрела на мужа.
— Зачем ты это делаешь?
— По многим причинам, голубка моя, — ответил Себастиан тихо. — Доверься мне. У меня ведь была возможность рассказать твоей матери всю правду. Но я этого не сделал.
— Прости… — Алисия с облегчением откинулась на спинку сиденья.
— Не нужно извиняться, милая. Тебе всю жизнь приходилось самой принимать решения. И непростые. — Он немного помолчал, словно собираясь с силами. — Но теперь ты не одна, Алисия. Я с тобой. Вместе мы преодолеем все трудности.
Что-то странное было в его голосе. Алисия открыла глаза и украдкой взглянула на мужа. Только сейчас она поняла, как ей не хватало его все это время.
— Куда мы едем?
— Я забронировал номер люкс в Дорчестере. Там нас никто не потревожит. Нам многое нужно обсудить, дорогая.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Моя загадочная голубка - Сара Морган», после закрытия браузера.