Читать книгу "Неуправляемая наложница - Сьюзен Стивенс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пол ребенка можно узнать только на семнадцатой неделе. — Но уже сейчас Люси была твердо уверена, что у нее родится девочка. А что произойдет, когда об этом узнает Рази? Потеряет ли он интерес к ее ребенку?
— Я просто хочу быть уверен, что вы оба здоровы, — словно отвечая на ее безмолвный вопрос, сказал Рази. — Позволь мне найти для тебя лучших врачей.
— Рази, я уверена, что у меня будет девочка, — набравшись смелости, сказала Люси.
— Материнский инстинкт — это прекрасно, но я надеюсь, ты не против консультации с профессионалом?
— Конечно нет, спасибо тебе, — улыбнулась она Рази.
В этот момент у него зазвонил мобильный телефон, он взял трубку и сказал несколько коротких, отрывистых фраз на синнебарском.
— Ну вот, к нашему приезду все будет организовано, — улыбнулся он Люси. — Отсюда мы поедем в лучшую частную клинику столицы.
— Тебе не кажется, что если ты будешь сопровождать меня, то эта новость быстро станет достоянием общественности?
— Что за глупости, естественно, я буду тебя сопровождать, — отмахнулся от ее сомнений Рази. — Кто, кроме меня, может это сделать? Это мой долг, как отца твоего ребенка.
Его долг? Удивительно, как за короткий период, пока они пили кофе, Люси превратилась из возлюбленной в объект ответственности. Казалось, с каждым сантиметром, на который солнце поднимается из-за горизонта, увеличивается дистанция между ними.
— Если бы кто-то из моих служащих нуждался в медицинской помощи, я бы лично проследил за тем, чтобы ему обеспечили наилучший уход.
Люси захотелось заткнуть уши руками, лишь бы не слышать этих слов, ее пугал деловой и бесстрастный тон, на который перешел Рази. Но ей оставалось лишь порадоваться за служащих компании «Мактаби комьюникейшенс», у которых был такой внимательный босс. Она должна радоваться, что сейчас и она находится под его опекой.
Но Люси было нужно гораздо больше, чем это… Что ж, похоже, ей пора привыкать к мысли, что она никогда не получит желаемое.
Казалось, прошло всего несколько минут, а джип Рази уже тормозил у красивого белого здания больницы. У входа их ждала медсестра, готовая проводить до кабинета врача. Люси с облегчением поняла, что им не придется долго дожидаться приема. Еще больше ее обрадовал тот факт, что Рази решил остаться с ней на время УЗИ. Когда, переодевшись в больничный халат, она вышла из-за ширмы, он уже сидел рядом с монитором. Люси легла на кушетку, с волнением глядя на доктора, нанесшего ей на живот немного холодного крема и начавшего водить по нему датчиком в поисках ее малыша.
— Ну что ж, могу вам с уверенностью заявить, что вы беременны, — через минуту с улыбкой заявил врач. — И ожидаете очаровательного, здорового малыша.
На глаза Люси навернулись слезы, когда она услышала сердцебиение крохотного существа, которое скоро должно было появиться на свет.
— Спасибо, доктор. Моя маленькая девочка растет здоровой! Она ведь здорова, да, доктор? С ней все в порядке?
Доктор молчал, внимательно глядя на экран. Люси почувствовала, как волосы на ее коже встали дыбом от страха. Неужели что-то не так? Она взглянула на Рази, ища поддержки.
— Пожалуйста, подождите минутку. — Прибор сместился чуть влево. — Вы слышите? Вы ждете ребенка, но не одного, а целых двух! У вас будут близнецы!
— Что? — Вначале Люси даже не поверила своим ушам. Двое! Ее душа наполнилась теплом и радостью. За этим, правда, последовал быстрый подсчет средств, которые необходимы на содержание двоих детей, — сумма получалась пугающей.
— Вы уверены? — спросил Рази.
— Абсолютно, — кивнул доктор. — Вы можете и сами в этом убедиться, смотрите. — И он, водя аппаратом по животу Люси, показал взволнованным родителям сначала один крошечный силуэт их будущего малыша, а потом второй.
Рази, не отрывающий взгляд от экрана, взволнованно воскликнул что-то на синнебарском, не веря в реальность происходящего. Счастье переполняло его грудь, когда он слышал биение двух детских сердечек. Он перевел восхищенный взгляд на Люси — похоже, она была шокирована. Вся ее недавно приобретенная уверенность в себе рассеялась как дым. Она ведь планировала растить ребенка одна, без посторонней помощи, но теперь… Как она сможет одновременно работать и заботиться о близнецах?
— Близнецы обычно рождаются раньше срока, вы должны быть к этому готовы. Зато уже скоро вы сможете обнять ваших малюток.
Люси понимала, что врач старается подбодрить ее, но ничего не могла с собой поделать: все планы, которые она так долго вынашивала, только что рухнули, и Люси не знала, как теперь быть.
— Ты не рада? — обеспокоенно спросил Рази, заглядывая ей в глаза.
— Я просто немного удивлена, — честно ответила она, стараясь улыбнуться. Ее переполняли самые разные эмоции: счастье, любовь, страх не справиться с ложащейся на нее ответственностью. — Я просто до сих пор не могу поверить.
— Я тоже, — эхом отозвался Рази, ласково целуя Люси.
— Я часто вижу эту реакцию, — понимающе улыбнулся врач. — Отцы пребывают в восторге от этой новости, в то время как матери пугаются и не знают, как им быть. Но я думаю, в вашем случае никаких финансовых проблем не предвидится.
Люси с недоверием уставилась на врача. Чем она отличается от всех остальных матерей? Особенно теперь, когда ее будущая семья неожиданно стала больше и она не может содержать ее в одиночку. Это значит, ей придется во всем положиться на Рази.
— Я счастлив, что смог помочь вам, ваше величество, — обратился тем временем врач к Рази. — Если есть что-то еще, что я могу сделать для вас, — только скажите.
Рази со счастливой улыбкой кивнул ему в ответ, помогая взволнованной Люси подняться с кушетки.
Провожая Люси обратно к джипу, Рази бережно придерживал ее за талию, словно она была сделана из фарфора.
— Я отвезу тебя прямо во дворец, — сказал он, заводя мотор. — Мы обо всем поговорим там, хорошо?
Зазвонил телефон, Рази сказал несколько радостных фраз и долго слушал ответ. Люси не нужно было знать синнебарский, чтобы догадаться о содержании этой беседы.
— Они шокированы? — тихо спросила она, когда Рази закончил разговор.
— Шокированы? Их шейх способен зараз зачать сразу двоих детей. Мы на пути создания династии. — Покосившись на взволнованное лицо Люси, Рази рассмеялся. — Не волнуйся, я шучу. Главное для меня — это здоровье и счастье моих детей. Неужели я должен скрывать, что безумно счастлив?
— Нет, конечно нет, — покачала головой Люси, с грустью отмечая, что она в его грандиозных планах не фигурирует. Она не могла не радоваться тому, как быстро Рази согласился признать их детей, но у этой монеты была и обратная сторона: Рази был королем, а значит, теперь она должна была жить по законам, которые он устанавливал для нее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неуправляемая наложница - Сьюзен Стивенс», после закрытия браузера.