Читать книгу "Дикие цветы - Хэрриет Эванс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оглядываться назад – худшее, что можно делать, когда ты с Уайлдами. Потому что однажды все закончится, и они исчезнут. Всего на день, на один денечек я хотела бы ощутить, каково это – когда ты абсолютно, по-настоящему счастлив, когда в твоем сердце нет ничего, кроме счастья, никаких забот о чем-нибудь другом. Только на один денек, пожалуйста?
Теперь мне нужно идти. Гэри спускается по лестнице. Я захвачу кукольное платье и поправлю доску, словно маленькая фея – это я сама, и никто не узнает, что я была здесь.
Глава 8
Август 1978 года
Тем летом гостей в Боски ждали постоянно, но те так и не появлялись. Шла четвертая неделя жары, когда во время завтрака мама повернулась к папе и сказала:
– Сдается мне, твоя певица не появится здесь до конца недели.
– Кеннет вчера мне звонил, – ответил папа. – Вероятно, она приедет сегодня.
– Вот как? – удивилась Алтея, и Бен заметил, как она нахмурилась. – В таком случае неплохо было бы сообщить мне об этом заранее.
Тони пожал плечами.
– Кстати говоря, где мы ее разместим? Тебе нужно попросить Берти, чтобы он располагался в пляжном домике, если надумает остаться на эти выходные.
– Берти не приедет, – отрезала мама.
– Не приедет? Но я недавно видел его у Клэр, и он сказал, что собирается.
– Он уезжает на несколько дней, – ответила мама. Она начала намазывать маслом тост. – Его позвали в место получше.
– Ты что, все еще сердишься, что он вынудил тебя сыграть в скетч-шоу? Дорогая, ты была просто уморительна.
Слой масла на тосте Алтеи рос с угрожающей быстротой.
– Я никогда не против подурачиться, милый, – сказала мама.
– О-о-о, – сказал папа со смешком. – Да неужели?
– Не сомневайся. И, если хочешь знать, Берти уезжает на пятидесятилетие Саймона, – отрезала она, и ее слова прозвучали почти злобно. Папа откинулся на стуле и сложил руки.
– О-о-о-о, – протянул он.
– Саймон – это тот дяденька, который приезжал и приглядывал за нами? – спросила Корд. Никто не отреагировал. – Он еще умеет делать птичек из бумаги и всякие другие забавные поделки?…
– Не сейчас, Корд, – оборвала ее мама.
– А почему он больше не приезжает?
– Заткнись, Корд, – вставил Бен с вызовом.
– Он теперь женат, – ответила мама, постукивая пальцами по столу. – Какая-то актриса, которую он встретил на репетиции. Не помню, как ее зовут, но вполне милая. Мы выпили по бокалу, когда он приезжал на съемки. Господи, как же ее звали?…
– Узнаю Саймона, – Тони многозначительно приподнял брови, делая очередной глоток кофе.
– Розали! Точно – Розали Бёрн!
Папа закашлялся.
– Она ирландка.
Папа громко выдохнул. Бен внимательно наблюдал за ним.
– Слушайте, я могу пойти домой, а Бен ляжет вместе с Корд, – вклинилась Мадс.
Бен следил за ее встревоженным лицом, за тем, как она переводила взгляд с Алтеи на Тони, и тер пальцы – точнее обрубки, оставшиеся от них. По утрам они пульсировали – особенно, если он только что встал и еще не успел хорошо поесть.
– Не беспокойся, дорогая. Все в порядке, – сказала мама. Она положила тост на стол. – Послушай, Тони, а ты уверен, что она приедет сегодня? Как ее имя, запамятовала?
– Белинда Бошан.
Мама издала короткий смешок.
– Гениальное имя. Оно настоящее или это сценический псевдоним?
– Понятия не имею, Дороти, милая, – ответил папа, открыв газету со звуком, похожим на хруст. «Дороти» было настоящим именем мамы, и Бен был готов поклясться, что она ненавидела это имя всеми фибрами души. – Она приедет, чтобы научить меня петь эту проклятую песню, и единственная причина, по которой она здесь останется, – в том, что она крестница Кеннета и, как он говорит, с ума сходит по «Хартман-Холл». Так что Белинда хочет встретиться с тобой, вот и все. У нее, наверное, и дом весь завешан твоими фотографиями. Довольно странное поведение для тридцатитрехлетней женщины, но что уж тут поделаешь.
– Что ж, ясно. Будет мило, если она приедет, – ответила мама, а Корд, воспользовавшись тем, что про тост все забыли, со смешком стянула его со стола.
– Корд, не будь нахалкой, – одернула ее мама.
– Прости, – невинным голоском ответила Корд.
– Дорогая, на сегодня достаточно. Ты уже съела пять штук, – сказала мама не терпящим возражений тоном, и Корд пришлось отодвинуть тарелку. – Не останется места для обеда, а сегодня у нас ветчина.
– Ух ты! Обожаю ветчину, – вклинилась Мадс, пытаясь снова установить мир в семье, как она всегда это делала. – Корд, может, пойдем переоденемся? Я уже изжарилась в этой одежде.
– Давай, – сказала Корд. – А потом пойдем в пляжную лавку и купим по мороженому.
– Никакого мороженого перед обедом, – крикнула мама ей вслед, но девочки уже скрылись в доме.
– Корд ужасно толстая, – бросил Бен с деланой небрежностью, когда они ушли. – Правильно, что ты не разрешаешь ей слишком много есть.
– Не подлизывайся, милый, – тут же отреагировала мама. – Она растет, и ей нужно питаться. Я была такой же комплекции в ее возрасте, но сначала она объедается, а в обед отказывается от еды, что просто неприлично при гостях, и потом еще эти косички…
– А что с косичками? – спросил Тони с легким любопытством.
– Ох, сущее проклятье. Они похожи на толстые сигары. Лучше бы она остриглась под мальчишку или отрастила их, а то выглядит как малолетняя преступница из «Школы Святого Триниана». – Мама закатила глаза. – И не смотри на меня так, Тони. Это правда.
– Корди – красавица.
– Разве я сказала, что это не так? Но с фактами не поспоришь… – Она умолкла. – Ладно. Ох уж эта ворчливая старушка мама, верно? – Она улыбнулась Бену. – С другой стороны, ты, мой дорогой, воплощенная безупречность. И всегда был.
Бен почувствовал себя неловко – не только от того, что она погладила его по лицу, чего ему совсем не хотелось, но и из-за быстрого презрительного взгляда, который отец бросил на него.
Папа поднялся.
– Пойду на пляж – поплаваю, пока еще не стало слишком жарко, – сказал он. – Составите мне компанию? – Он посмотрел на Алтею, протянув ей руку.
– Обязательно, – сказала Алтея, встречаясь с ним глазами и вкладывая свою руку в его. – Только дай мне пару минут, чтобы я могла обсудить обед с Гэри, и я к тебе присоединюсь. Хочу приготовить картофельный салат к ветчине.
– Мое любимое блюдо, замечательно! – воскликнул папа. Каждый раз он так горячо приветствовал все попытки мамы приготовить что-то, словно кухня находилась на Эвересте. – Она просто чудо, правда, Гэри?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дикие цветы - Хэрриет Эванс», после закрытия браузера.