Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Дерзкая советница властелина - Эбби Грин

Читать книгу "Дерзкая советница властелина - Эбби Грин"

784
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 31
Перейти на страницу:

Через час Кэт покорила ее окончательно. Зная, что королеве ампутировали часть ноги, заметила, что ничего не указывает на это, кроме разве что легкой хромоты.

После вкусного чая они с Кэт прошлись по саду. Шарлотта остановилась, заметив вход в огороженный садик с фонтаном и экзотическими цветами.

– Как прекрасно. Здесь так спокойно.

– Так было не всегда. Здесь были заброшенные руины.

– Почему?

Прежде чем Кэт успела ответить, другой голос, мужской и очень знакомый, жестко произнес:

– Потому что здесь не следовало ничего трогать, вот почему.

Шарлотта обернулась и увидела Салима.

– Откуда ты взялся?

Он бросил взгляд на нее. Она была шокирована холодным гневом в его глазах.

– Я искал тебя.

Королева Кэт заметила:

– Салим, я думала, что делаю доброе дело, хотя знаю, что в этом месте…

Он прервал ее:

– Ничего ты не знаешь. И не должна была делать это. Не имела права.

Он повернулся и вышел. Шарлотта посмотрела на Кэт. Та явно расстроилась.

– Мне так жаль, Кэт, ты не заслужила этого. Я пойду за ним.

Кэт схватила ее за руку:

– Пожалуйста, передай ему, что мне жаль. Я думала, что поступаю хорошо, чту ее память.

Салим понимал, что вел себя непростительно. Шарлотта в шоке, Кэт опечалена. Невестка не заслуживала его осуждения. Но внутри что-то оборвалось при виде того, что она сотворила с этим местом.

Возвращение было наполнено болезненными воспоминаниями.

– Салим!

Шарлотта.

Ее голос прервал мрачные мысли и проник ему в душу, словно целебный бальзам. Осознав это, Салим внезапно рассердился. Ведь получается, что она легко проникла ему под кожу, более того, оказалась свидетельницей его срыва.

Он повернулся и увидел спешащую к нему Шарлотту. Ее грудь соблазнительно колыхалась под шелковой блузкой. Она была вне себя.

– Что с тобой такое, почему ты разговаривал с Кэт таким тоном?

Салим возмутился:

– Прости, это, видимо, не очень дипломатично. Королева Кэт – твоя новая лучшая подруга? Возможно, тебе здесь очень нравится и ты прикидываешь свои шансы тоже стать королевой?

Шарлотта побледнела, зеленые глаза резко выделялись на фоне бледной кожи. Салим уже раскаивался, однако, упреждая ее ответ, нагрубил.

– Мне жаль. Это непростительно. Ты этого не заслужила. Кэт, впрочем, тоже.

Все еще потрясенная, Шарлотта сказала:

– Но почему? В чем секрет этого места?

Салим мгновение смотрел в небо, потом оглянулся.

– На этом самом месте умерла Сара. Упала с высокой стены и получила травму головы. И умерла у меня на руках.

Шарлотта сделала движение ему навстречу.

– О, Салим.

Однако он остановил ее порыв:

– Это не был несчастный случай. Она упала со стены намеренно.

Шарлотта нахмурилась, явно не понимая, и так побледнела, что Салиму пришлось усадить ее на ближайшую каменную скамью.

Она посмотрела на него.

– О чем ты говоришь?

Он расхаживал взад и вперед, проклиная себя за то, что последовал порыву души и признался, одновременно чувствуя необходимость облегчить душу. Остановился перед Шарлоттой.

– Мы с Сарой всегда были близки, даже изобрели собственный язык. Когда нам исполнилось одиннадцать, отец принимал экономический форум. Собрались послы из соседних стран, а также представители многих стран мира. Это было крупное престижное мероприятие. Сара помогала матери, нас разлучили на неделю. А потом я заметил, что что-то произошло. Сара избегала меня, перестала разговаривать.

– Что же случилось?

– Я находился в огороженном саду. Наше любимое место. Там можно было прятаться и играть. Она пришла очень подавленная и, в конце концов, кое-что рассказала мне.

– Продолжай.

Салим произнес сдавленно:

– Это был посол Италии. Жирный, неряшливый мужчина. Ему понравилась Сара, и он уговорил мою мать, чтобы девочка была ему представлена.

Шарлотта приложила руку ко рту, догадываясь о том, что произошло дальше.

– Он не прикасался к ней, но напугал достаточно, заставив ее снять одежду, по его словам, чтобы просто посмотреть на нее. Она рассказывала мне об этом, не смея глядеть мне в глаза, так ей было стыдно. Говорила, что он назвал ее фигуру идеальной и, прежде чем уйти, показал, как мужчина целует женщину, как они прикасаются друг к другу.

– О, Салим.

Но он не слышал голоса Шарлотты. Мыслями перенесся в сад и снова видел сестру, запуганную и дрожащую. Она забралась на высокую стену, несмотря на его просьбы, и сказала сквозь слезы: «Я не хочу, чтобы он опять на меня смотрел, и если покалечусь, то не буду идеальной, и он на меня больше не посмотрит».

Салим повествовал почти беззвучно.

– Она спрыгнула со стены специально, чтобы травмироваться и не привлекать внимание того человека. Сделала так, потому что, когда наш старший брат сломал руку, родители держали его взаперти, чтобы никто не увидел принца неидеальным. Но она не просто покалечилась, а ударилась головой и умерла почти мгновенно.

Шарлотта не могла сдержать слезы, подошла к Салиму, взяла его руки в свои. Они были холодными.

– Ты ведь понимаешь, что это не твоя вина.

– Разве?

– Ты был ее братом, а не ее родителем.

Салим покачал головой:

– Мы близнецы, и между нами существовала тесная связь, а я почему-то не понял, что с ней что-то случилось.

– Ты не рассказал родителям? Брату?

– Я не мог рассказать Зафиру. Сара и я… вместе мы были самодостаточными, нам никто не был нужен. Зафир старше, и он казался нам таким серьезным. Я пытался рассказать отцу, но тот ударил меня по лицу и сказал, чтобы я перестал лгать, поскольку Сара мертва и теперь ничего не поделаешь.

– Значит, ты хранишь эту ужасную тайну уже много лет?

Он посмотрел на нее, и она задрожала от мрака в его глазах.

– Я всю жизнь посвятил тому, чтобы уехать из этой страшной страны. Здесь погибла Сара, а ее обидчик не понес наказание. Я сам наказал его. Теперь он мертв.

– Тот человек, о котором ты говорил раньше?

Салим кивнул.

Она снова присела, у нее ослабли ноги.

– Почему его не привлекли к ответственности?

– Потому что прошло слишком много времени. И не было свидетелей. Когда я упомянул сестру, он рассмеялся мне в лицо. Поэтому я разрушил его жизнь. Разрушил до такой степени, что он покончил жизнь самоубийством.

1 ... 24 25 26 ... 31
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дерзкая советница властелина - Эбби Грин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дерзкая советница властелина - Эбби Грин"