Читать книгу "Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В течение этих нескольких дней Каро открыла много хорошего в Роберте Маккее. И хотя четыре следующих года его жизни принадлежали другому человеку, Роберт часто и искренне смеялся ее шуткам. Несмотря на все невзгоды, он сохранил умение радоваться жизни.
Не имело значения, что он зависел от человека, который нанял его.
– Я его слуга, – однажды сказал он. – Он мог бы поручить мне и другую работу, но он хочет, чтобы я обслуживал его. Персонально. Человек крепчает духом, возвышаясь над другими.
– Что вы имеете в виду?
– Стайглер гордится тем, что я окончил Кембридж и счищаю грязь с его ботинок. У меня произношение лучше, чем у него, и я намного больше читаю, но должен готовить ему ванну и стирать его грязные носки и рубашки.
– О, Роберт…
Он усмехнулся:
– Однажды он замахнулся на меня кнутом за то, что я перед группой его друзей поправил его, когда он цитировал Шекспира.
– О Господи, Роберт, как вы это терпите?
Он пожал плечами, поправляя рукава рубашки.
– Стайглер пользуется влиянием в этой стране. Он дал понять, что отыщет меня хоть из-под земли, если я вздумаю сбежать, и ведь я действительно должен ему. Я заключил сделку с дьяволом. И мне придется жить с этим еще четыре года.
Роберт, казалось, не придавал значения этому обстоятельству, но Каро с ужасом внимала его словам.
За короткое время их знакомства Каро успела влюбиться в Роберта Маккея.
Звук голосов в коридоре заставил Даниэлу оторваться от книги, которую она читала. «Робинзон Крузо» Дефо, роман, который она купила в Англии и взяла с собой. В дверях стояла Каро рядом с высоким темноволосым мужчиной. Даниэла догадалась, что это, должно быть, и есть Роберт Маккей.
С тех пор как они вернулись в город, Каро упоминала его по меньшей мере дюжину раз в день. Ясно, что она очарована Маккеем, хотя он был всего лишь слугой по контракту. Даниэла опасалась, как бы он не воспользовался наивностью ее юной подруги.
Сейчас, когда она увидела, как он красив, она еще больше забеспокоилась.
Хотя Каро была на год старше Дэни, у нее не было опыта общения с мужчинами. Дэни надеялась, что победит здравый смысл Каро и способность разбираться в людях поможет ей в сердечных делах.
– Простите, что беспокою вас, Даниэла, но Роберт зашел на минутку. Надеюсь, вы будете столь добры и не откажетесь познакомиться с ним?
– Можешь не сомневаться, Каро. – Дэни захотела поближе узнать молодого человека, как только Каро рассказала ей о нем. Положив книгу на софу, Даниэла поднялась. – Пожалуйста… подойдите оба.
Они вошли в гостиную, Роберт непринужденно обнимал Каро за талию. Они не так дол го были знакомы для подобного обращения, но это выглядело настолько естественно, что, казалось, иначе и быть не могло.
– Даниэла, я хотела бы представить вам моего друга – Роберта Маккея, о котором столько рассказывала вам.
Дэни улыбнулась:
– Мистер Маккей, рада познакомиться с вами.
– Мне тоже очень приятно, мисс Дюваль. – Он склонился к ее руке, словно был прирожденным аристократом, а не слугой, и в глазах Даниэлы промелькнула настороженность.
– Вы произвели большое впечатление на мою подругу Каро, – сказала она.
Роберт широко улыбнулся:
– Как и она на меня, мисс Дюваль. – Его взгляд встретился с глазами Каро, и в нем было столько тепла, что беспокойство Даниэлы растаяло.
Они поговорили о погоде, о городе, потом он спросил Даниэлу, нравится ли ей роман, который она читает.
– Да, конечно. И хотя эти события происходили давно, читается очень интересно.
Затем вошла тетя Флора, готовая к походу по магазинам. Она была удивлена, увидев в гостиной незнакомого молодого человека.
И снова последовал обмен любезностями, обычно сопровождающий знакомство. Тетя Флора немного растерялась. Еще бы, видано ли такое, – она, графиня, и знакомится со слугой! Но что делать, это Америка! Здесь не было ни представителей королевской семьи, ни титулов, и люди ценились здесь за их достоинства.
И потом это было яснее ясного – Роберт Маккей был не просто слуга.
– Миледи, – произнес он на прекрасном английском, низко склонясь к руке тети Флоры.
– Значит, это и есть тот мужчина, который взялся ухаживать за нашей Кэролайн, не успела она уехать из дома? – Тетя Флора смерила Маккея придирчивым взглядом.
– Простите, миледи, так получилось. И смею заверить вас, мисс Лун очень приятная особа.
Продолжался вежливый разговор. Маккея, казалось, совершенно не смущало то, что леди Уиком была представительницей высших кругов аристократии. Она переводила пристальный взгляд с Каро на гостя.
– Может быть, у вас найдется свободная минутка, чтобы выпить с нами чаю, мистер Маккей?
– Сожалею, но должен отказаться. У меня много обязанностей, я и так уже задержался дольше, чем следует. Возможно, в другой раз, миледи.
Тетя Флора улыбнулась, заметив дружеский взгляд, который он бросил в сторону Каро. Роберт вежливо распрощался, и Каро проводила его до дверей.
До Даниэлы донеслись его слова:
– Вам повезло, что у вас такие друзья.
– Да, очень, – кивнула Каро.
Послышался шорох, видимо, он потянулся к ней, возможно, поцеловал в щеку.
– Я счастлив, что познакомился с вами, Кэролайн Лун.
Дэни услышала, как за ним захлопнулась дверь, затем Каро вернулась в гостиную. На милом лице девушки был написан немой вопрос.
– Итак… что вы скажете?
– Он дьявольски красив, – не раздумывая заявила тетя Флора, – образован и, несомненно, обаятелен. – Она покачала головой, тряся подбородком. – Почему, ради всего святого, такой интересный мужчина и… слуга?
– Это долгая история, леди Уиком.
Она сделала неопределенный жест в воздухе.
– Да, наверное. И потом… Это не мое дело. Но все же… Это поразительно.
– Он мне очень понравился, – с улыбкой произнесла Дэни. – И я вижу, что ты привязана к нему так же, как он к тебе.
Щеки Каро слегка порозовели.
– Роберт обменял одну из своих деревянных лошадок на два билета на спектакль. Пьеса называется «Жизнь», и он просил меня составить ему компанию. Он сказал, что у мистера Стайглера деловая встреча и он поздно вернется домой.
Ходили слухи, которые не обошли и Дэни, что у Стайглера есть любовница и скорее всего именно с ней он будет занят в этот вечер.
Каро наблюдала в окно, как Роберт вышел на улицу. Когда он скрылся за углом, улыбка исчезла с ее лица. Каро надеялась, что останется в Америке. А теперь Даниэла возвращается в Англию с герцогом. Тетя Флора отправится с ними, и Каро тоже придется ехать. Она не знала никого в Америке. И если намерения Роберта благородны, все равно он сможет сделать ей предложение не раньше чем через четыре года.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин», после закрытия браузера.