Читать книгу "Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего не выйдет, Альтал, — сказал он. — Тыизменил слишком многое. Наш разговор не может быть таким, каким он был впрошлый раз. — Он скривился. — Конечно, насколько я помню, в прошлыйраз у нас вышел довольно глупый разговор, а мы могли бы поговорить о болееважных вещах. Когда вернешься в Дом и увидишь мою сестру, скажи ей, что я люблюее. — Он слабо улыбнулся. — Мы с Двейей частенько спорим о разныхвещах, но я все равно ее люблю. Передай ей, что я прошу ее на этот раз быть оченьосторожной. Несомненно, то, что вы все вместе задумали, очень умно, но инеобычайно опасно. Наш брат достаточно проницателен, чтобы уже догадаться оваших планах, так что он не даст Двейе провернуть свой план незаметно, без боя.
— Ты тот, о ком я думаю? — выдавил из себя Альтал.
— Неужели ты не можешь принять очевидное как данность,не задавая этих дурацких вопросов, Альтал? Я думал, Двейя уже выбила из тебяэту дурь.
— Тот, кого я встретил здесь в прошлый раз, — этобыл ты?
— Разумеется. Двейя ждала тебя в Доме, а она терпеть неможет ждать — ты этого разве не заметил? Тебя надо было направить, и я пришел идал тебе указания. Это часть моей работы. Но на сей раз ты уже знаешь дорогу, ия здесь, чтобы дать тебе несколько советов.
— Советов? Ты имеешь в виду — приказов?
— Все происходит совсем не так, Альтал. Ты должен сампринимать решения и, разумеется, принимать их последствия.
— Двейя постоянно дает мне указания.
— Знаю. Она даже мне пытается указывать. Но я ее обычноне слушаю.
— Вы, наверное, жутко ругаетесь? — спросил Гер.
— Ужасно ругаемся, но это даже весело. Она совершенноочаровательна, когда гневается, так что я частенько подталкиваю ее к этому. Этоигра, в которую мы играем уже очень-очень давно, но, впрочем, наши деласемейные тебя не касаются. — Вдруг лицо старика стало оченьсерьезным. — Ты еще увидишь Генда, Альтал. Тебе предстоит встретиться сним еще раз, так что приготовься.
— Что я должен буду сделать?
— Тебе придется решить это самому. Когда ты выбралвернуться в прошлое и изменить события, ты изменил не только их. Твой план былочень умен — я это признаю, — но и очень опасен. Когда Генд настигнеттебя, он будет в таком отчаянии, что станет открывать двери, которые открыватьне следует, и ты должен отвечать ему тем же. Если ты ненадолго призадумаешьсянад этим, то поймешь, что нужно сделать. Только, пожалуйста, будь осторожен. Япотратил много времени и сил на создание этого места, и мне не хотелось бы,чтобы ты его уничтожил.
— Уничтожил?
— Это не самое точное слово, но не существует такогослова, которое бы описывало, что произойдет, если ты будешь неосторожен. Таквот, на твоем месте я бы пока держался подальше от этих дверей. Ты использовалих, чтобы изменить реальность, а теперь пытаешься нарушить то, что лучше былобы оставить в покое. Сейчас не стоит переставлять местами времена года.
— Я и сам об этом размышлял еще в Хьюле.
— По крайней мере, тебе удалось хоть что-то сделатьправильно. В прошлый раз ты добрался до Дома в самом начале зимы. Я сохраню этои на сей раз. Всему свой час и свой сезон, и чем важнее событие, тем болееответствен этот момент времени. Конечно, ты не должен опоздать в Дом, нопоявление там раньше времени может оказаться не менее опасным.
— Я так и думал, что это опасно. Я сделаю все, чтобыприйти к Дому точно вовремя.
— Хорошо.
Старик как-то озадаченно взглянул на Альтала.
— Что-то я не понимаю, почему Двейе так не нравитсятвой плащ, — сказал он. — По-моему, так он выглядит простовеликолепно.
— Он мне всегда нравился.
— Не думаю, что ты согласишься его продать.
Альтал немного опешил.
— Ничего, Альтал, я никому не скажу. Однако я хотел бывсе же сказать тебе одну вещь.
— Какую?
— Не обижай мою сестру. Если ты ее разочаруешь илипричинишь ей боль, ты ответишь за это передо мной. Я ясно выразился?
Альтал с трудом сглотнул и закивал.
— Я рад, что мы друг друга поняли. Приятно былопоговорить с тобой, Альтал. Что ж, удачного дня.
И старик неспешно удалился, насвистывая.
— Да уж, такое не каждый день бывает, — сказал Гердрожащим голосом. — Ты говорил, что на пути домой с нами должно произойтичто-то важное. Это оно и было?
— Не думаю, что что-нибудь могло бы с этим сравниться.
— Как ты думаешь, не стоит ли нам кликнуть Элиара ипопросить его передать Эмми, что немного припозднимся?
— Нет, это слишком старо, — ответил Альтал. —Старик все время повторял слово “совет”, но я понял, в чем была его мысль. Онсказал, что нам следует держаться подальше от дверей, но, возможно, он имел ввиду и окна тоже. Я не хочу ничем рисковать сейчас.
— Эмми все равно, наверное, смотрела из окна, как тысчитаешь?
— Почти уверен. Она любит присматривать за мной. Давайсобирать вещи и отправляться в путь. Ехать нам еще не близко, а опаздыватьнельзя.
Они наскоро позавтракали и поскакали на север, к отвесномуобрыву, который Альтал по-прежнему называл про себя краем мира.
— Я думал, это дерево мертвое, Альтал, —нахмурившись сказал Гер. — А теперь оно мне не кажется таким уж мертвым.
Альтал вскинул голову и вгляделся в край мира. Деревопо-прежнему стояло искореженное и белое, как кость. Но теперь на нем былилистья — красно-желтая осенняя листва, которая венчала его, словно коронапобедителя.
— Раньше было по-другому, да? — спросил Гер.
— Да, — озадаченно ответил Альтал.
— Как ты думаешь, что его пробудило к жизни?
— Не имею ни малейшего понятия, Гер.
— Как ты думаешь, это что-нибудь значит?
— Не знаю. Сейчас мне надо беспокоиться о другом.
— Может, остановимся и посмотрим — вдруг что-нибудьпроизойдет?
— У нас нет времени. Поехали.
Альтал повернул коня к востоку и поехал вдоль края пропасти.
— Вон там все выглядит совсем не так, — черезнекоторое время сказал Гер, указывая на север. — Из Дома Эмми всевыглядело иначе.
— Нет льда, — отозвался Альтал.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.