Читать книгу "Во власти Бермудского треугольника - Михаил Шторм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты тоже отбываешь, Дима? — поинтересовался Рой, щуря свои ковбойские глаза.
Все взгляды скрестились на порозовевшем Быкове.
— Нет, — лаконично ответил он.
Не объяснять же собравшимся, что для него это такая же новость, как и для остальных.
— Военные вертолеты не бывают маленькими, — продолжала Марта, спеша опустить щекотливые подробности. — Так что, полагаю, яхту смогут покинуть все желающие.
В кают-компании поднялся шум, а Быков, чтобы не встречаться глазами с поглядывающей на него Лиззи, вышел и остановился возле поручней. Синие облака на горизонте возвышались, как горная гряда с вертикальными пиками и пологими холмами. Вода там была темно-синей, почти фиолетовой, а чем ближе к яхте, тем светлее и голубее, пока опять не становилась темной, но уже не синей, а зеленой. Ни птиц, ни рыб видно не было, только вода, вода и снова вода. Снимать было абсолютно нечего.
«Какого черта я здесь делаю?» — спросил себя Быков.
Вместо ответа перед его внутренним взором предстал образ Лиззи Шеннон.
в которой штиль сменяется усиливающимся волнением, а герои испытывают смятение чувств
Как ни удивительно, ночь прошла без эксцессов. Утром Саша Коротич посетил завтрак и выступил с небольшой речью. Он сказал, что в равной степени уважает мнение как тех, кто стремится покинуть экспедицию, так и тех, кто готов продолжить плавание.
— Но лично я бы не торопился с выводами, — сказал он, подводя черту. — Насколько мне известно, сегодня на корабле было спокойно. Вероятно, мы вышли из какой-то неблагоприятной зоны.
— Но техника по-прежнему не работает, — напомнили ему.
— Что ж, придется вам вспоминать, как работали ваши коллеги до появления компьютеров, — улыбнулся Коротич. — Ручками и карандашами.
— А сообщения на землю голубями будем отправлять? — ехидно поинтересовалась Пруденс.
— Нет, зачем же. Вы сможете использовать свои тексты. Когда мы вернемся на Багамы.
В словах Коротича был резон, но ничего похожего на энтузиазм они не вызвали. Две трети путешественников только и ждали возможности улизнуть с «Оушн Глори». Похоже, уже пережитого им хватило с лихвой, и новых впечатлений они не хотели. Коротича это явно злило, хотя он старался, чтобы его взгляд и тон сохраняли обычную благожелательность.
Всю первую половину дня Быков бесцельно шатался по палубам, чтобы не сидеть в каюте с Мартой. Его раздражала ее манера валяться на кровати в чем мать родила, пялясь в потолок или дремля. Пусть дожидается своего бравого полковника одна. Мысленно Быков с ней уже попрощался.
Погода заметно портилась. Все началось с маленького облачка, заслонившего солнце, стоящее в зените. Оно походило на комок ваты и поначалу не привлекало ничьего внимания. Потом Быков заметил, что облачко умудряется постоянно занимать такое положение, что закрывает солнечный свет.
В мире стало сумрачно и неуютно. Океан сменил окраску с синей на зеленую, а потом посерел, как небосвод, по которому теперь расползлась сплошная облачная пелена. Потом поднялся ветер, и волны с готовностью заплясали на океанской поверхности. Пока что они не набрали силу, словно решая, в какую сторону им дружно покатиться, но в посвежевшем воздухе отчетливо запахло штормом.
Быков поднялся на верхнюю палубу, где воздушный поток был тугим и непрерывным. Моложавая красотка Морин Остин упрямо лежала в шезлонге, как будто надеялась, что ее упорство вознаградится возвращением солнечной погоды. Ветер трепал парео, которым Морин пыталась прикрыться. Заметив Быкова, она с готовностью встала и крикнула:
— Кажется, позагорать сегодня не получится. Как думаете?
Чужое мнение требовалось ей, чтобы оправдать собственную слабость в своих же глазах. Интересно, как бы она поступила, если бы Быков сказал, что погода прекрасно подходит для принятия солнечных ванн?
— Я тоже так считаю, — кивнул он. — Если так пойдет дальше, ночью может разыграться настоящий шторм.
— Значит, все-таки будет качка? — с беспокойством спросила Энджи, стоявшая у поручней и напряженно прислушивавшаяся к разговору.
Она по-прежнему была рыженькой и миловидной, но уже не такой улыбчивой, как в начале путешествия.
— Мистер Коротич сказал мне, что яхте не страшны даже самые сильные ураганы, — авторитетно заявила Морин.
— Но качка! — покачала рыжей головой Энджи. — Я не выношу качку. Плавала однажды в круизе и чуть не умерла от морской болезни.
— На яхте установлены стабилизаторы, — успокоил ее Быков. — Говорят, они способны погасить любое волнение.
— Я тоже такое слышала, — подтвердила приблизившаяся Морин.
— И вы верите в это? — спросила Энджи, испытующе поглядывая на обоих. — После всего того, что творится на судне? Я не надеюсь ни на какие стабилизаторы, ясно? — Она чуть не плакала. — Мы все погибнем. Он нас уничтожит.
— Кто? — опешил Быков.
— Треугольник!
— Не болтай глупостей! — рассердилась Морин. — Ты разве не знаешь, что нельзя произносить вслух свои опасения. Они уносятся в атмосферу, и Вселенная их слышит.
Иллюстрируя сказанное, она взмахнула руками. Ветер вырвал у нее парео и понес вдаль низко над гребнями, словно причудливую синюю чайку — единственное яркое пятно на серо-буром фоне. Вокруг, сколько хватало глаз, тяжело ворочались волны, стремясь поднять повыше свои вспененные макушки.
Недовольно поджав губы, Морин направилась к трапу.
— Я боюсь, — сказала Энджи, когда они остались одни. — Добром это не кончится. Что-то случится. Что-то страшное.
— Успокойся, — постарался унять ее волнение Быков. — Для паники нет причин. Шторм может не начаться. Побеснуется море и утихнет. — Он потопал ногами по настилу палубы. — Чувствуешь? Как будто на земле стоим. Совершенно не качает. — Заметив недоверчивое выражение на лице Энджи, он поправился: — Ну, почти.
— Ты как все, — с горечью произнесла она. — Не хочешь видеть правды. Предпочитаешь прятаться за стеной иллюзий. Отгораживаешься ею от реальности. Так проще, правда?
— Ни от чего я не отгораживаюсь, — возразил Быков, несколько обиженный и ошеломленный внезапными нападками. — Успокойся, Энджи. Чем сильнее мы боимся и нервничаем, тем уязвимее становимся.
— Чем мы беспечнее, тем проще с нами справиться, — сердито сказала Энджи и ушла, оставив его в гордом одиночестве.
Он уже хотел последовать за женщинами, когда на палубу поднялась Лиззи Шеннон. Впервые за время путешествия ее волосы были собраны не в узел на макушке, а заплетены в косу. Должно быть, она решила, что иначе ветер растреплет ее прическу. На ней была бело-голубая ветровка и обычные джинсы, плотно обтягивающие бедра и икры, отчего кроссовки Лиз казались великоватыми.
Как обычно, Быков не заметил следов косметики на ее лице. Приветливо кивнув, она остановилась, словно бы решая, где расположиться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Во власти Бермудского треугольника - Михаил Шторм», после закрытия браузера.