Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Тайна подземной реки - Энид Блайтон

Читать книгу "Тайна подземной реки - Энид Блайтон"

196
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 40
Перейти на страницу:

Неожиданно к Филиппу бросилась маленькаяхрупкая фигурка. Это был Оола. Он присел на корточки и приложил лоб к коленуФилиппа.

— Приходили злые люди! — крикнул он дрожащимголосом.

Филипп рывком поднял его на ноги.

— Что случилось, Оола? Рассказывай! Быстро! Неговоря ни слова, Оола вывел ребят к пристани,

где накануне был пришвартован их катер. Всепохолодели от ужаса. Катера не было. Филипп схватил Оолу за плечо.

— Что же все—таки произошло, Оола? Рассказывайже наконец!

— Пришли плохие люди, привели с собой большогохозяина и госпожу. Плохие люди связали Тала и бросили его на берегу. Плохиелюди угнали лодка... — Слезы хлынули из глаз Оолы.

От страха, холодной волной прокатившегося отголовы к ногам, задрожали колени. Джек сполз на землю.

— Как тебе удалось остаться на свободе? —спросил он.

— Оола незаметно сошел с лодки, хотел пойти загосподином. Плохие люди не видели Оола. Оола прятаться и видеть, как было.

— Ну что ж — теперь мы точно знаем, как всебыло, — мрачно сказал Филипп. — По—видимому, Ума опасался, что Биллу о немслишком много известно, и потому решил устроить ему западню. Вместе с Биллом внее угодила и мама. Разумеется, и нас четверых планировалось каким—то образомубрать с дороги. И вообще нам повезло, что, по крайней мере, Оола остался насвободе!

— Тала должен быть где—то поблизости, —заметил Джек. — Пошли поищем его.

Они спустились к реке. Оола показал на темноепятно в отдалении.

— Это лодка плохого человека. Почему он забралне свой лодка?

— Да, для нас это было бы значительноприятнее, — сказал Джек. — Но, видимо, он хотел, чтобы исчезли не только мы, нои наш катер. Стоп, слышите — там кто—то стонет? Наверное, это Тала.

Оола по—кошачьи мягко бросился вперед. Скороиз темноты послышался его голос:

— Тала здесь!

Ребята подбежали к нему. Действительно, наземле лежал Тала. Он был связан по рукам и ногам и не мог даже шевельнуться.Несколько минут мальчики напрасно старались развязать веревку, пока наконецДжек не вытащил нож и не разрезал ее. Тала со стоном вытянулся.

Громко причитая и охая, то и дело колотя себяв грудь, Тала принялся многословно рассказывать о происшедших событиях. Ужас,как эти шакалы притащили на катер связанных большого хозяина и маленькую добруюгоспожу! А потом они связали его, Талу, и как мешок со старым тряпьем выкинулина берег. Голос Талы дрожал от ярости и жалости к себе.

— Слушай, Тала, — перебил его Филипп. — Нашихродителей привел на катер мистер Ума?

— Нет, его слуги. Плохие люди! Тала плевалсяна них.

— Куда поплыл катер? — спросил Джек. —Туда!—Тала махнул рукой вниз по течению. — Я слышал, они говорили — Вооти. Я не знаюВооти.

— Что будем делать? — озабоченно спросилаДина. — Мы же не можем ночевать на берегу. Но куда нам податься? Кроме Умы, мыздесь никого незнаем.

Оола потянул Филиппа за руку.

— Оола знает, что делать. Возьмем лодкаплохого человека, да?

— Оола, это блестящая идея! — воскликнулФилипп. — Конечно же, заберем лодку Умы. Зуб за зуб! Надо по—быстрому забратьсяна нее и дуть в гостиницу.

— Может быть, лучше съездить в Вооти? —предложил Джек. — Это наверняка недалеко отсюда. Если это большое селение, мысможем оповестить полицию. А там, глядишь, узнаем что-нибудь и о нашем катере.

— Да, ты прав. — Филипп не долго думаясогласился с предложением Джека. — Тала, а ты сможешь вести лодку Умы?

— Да, да, Тала сможет. — Тала незамедлительноотправился к лодке, за ним потянулись ребята. — Будем преследовать плохихлюдей, да?

— Не знаю, как все сложится, — ответил Джек. —Но здесь нам нельзя оставаться в любом случае, иначе завтра утром Ума вернетсяи для ровного счета захватит и нас в плен. Все — на борт!

Они взобрались на чужую лодку, и Таланемедленно принялся возиться с мотором.

НА НЕПРИЯТЕЛЬСКОМ СУДНЕ

Ребята с беспокойством поглядывали на берег.Они опасались неожиданного появления людей Умы, которые могли бы помешатьосуществлению их планов. Кто знает, может быть, Джали успел рассказать своимсообщникам, что ребята заставили его отвести их к реке. И Ума послалкого-нибудь, чтобы захватить их в плен.

Но никто не показывался, и, кроме журчанияводы, ночную тишину нарушал только грохот, производимый Талой, пытавшимсязапустить мотор. Оола молча подсвечивал ему ручным фонарем.

Ага, похоже, мотор оживал! Вот он чихнул... инаконец заработал ровно.

— Быстрее, Тала! — торопил его Филипп, потомучто грохот мотора разносился в ночи на многие километры.

Мотор взревел, и лодка стремительно выскочилана середину реки. Там она несколько замедлила свой бег и поплыла дальше вспокойном темпе.

Ребята облегченно вздохнули. Никто не пыталсяих задержать. Похоже, ни одна душа не заметила, как они сбежали на лодке Умы.

— Тала, не знаешь, сколько плыть до Вооти? —спросил Джек.

— Я там еще не был, — ответил Тала. — Тызнаешь, где это, Оола?

Нет, и Оола был не в курсе дела, он толькознал, что перед Вооти располагается деревня под названием Хоа.

— Когда придем в Хоа, я сойду на берег иразузнаю о Вооти, да?

Ребята согласились с его предложением.

— В Вооти нам нельзя будет показываться налодке, — сказал Джек, — иначе угодим прямо в руки Умы и его банды. Надо будетсойти на берег, не доходя до Вооти, а там незаметно пробраться в деревню посуше.

Филипп поддержал друга.

— Проплывем примерно час, а потом пристанем кберегу. Как только убедимся, что нас никто не преследует, нужно будет немногопоспать.

— У стоянки Умы не было больше лодок, а сталобыть, и преследовать нас не на чем, — заметил Джек. — Но, конечно, нужно бытьготовым к любым неожиданностям.

Тала уверенно вел лодку в ночи, а ребята,усевшись на палубе, тихо переговаривались. Счастливый и довольный Оола сиделрядом с Филиппом. Чего ему бояться? Ребята такие умные, они наверняка смогут ускользнутьот плохих людей. Да и Тала уже не может запретить ему находиться рядом сФилиппом, потому что лодка Умы значительно меньше их старого катера.

По прошествии часа Филипп велел Тале править кберегу. Окрестности казались пустынными. За час пути они не заметили на берегуни единой деревни.

Тала направил лодку к одиноко стоящему наберегу молодому дереву, и лодка мягко ткнулась носом в песок. Когда моторсмолк, ребят со всех сторон обступила густая ночная тишина.

1 ... 23 24 25 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна подземной реки - Энид Блайтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна подземной реки - Энид Блайтон"