Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Маленький золотоискатель - Фридрих Герштеккер

Читать книгу "Маленький золотоискатель - Фридрих Герштеккер"

222
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 47
Перейти на страницу:

– Разумеется. Но, с другой стороны, нам не следует слишком удаляться отсюда. Поэтому вот мой совет: если мы их тут не встретим, что очень возможно, то на всякий случай в каждой лавке по дороге оставим записки с нашими фамилиями и направлением, в котором будем следовать. И если отец будет справляться о тебе, то быстро узнает, где тебя искать. Если мы и таким образом не найдем их, я напишу к одному своему другу в Сан-Франциско, он постарается разыскать их в городе. А в ожидании его ответа мы найдем работу. Будем, как и все тут, добывать золото. Иначе мы истратим последние деньги и останемся ни с чем. Вот мое предложение. Что скажешь?

– Я? Боже мой, да что я могу сказать! Я благодарен вам от всей души за участие, которое вы во мне принимаете.

– Разрази меня гром! – со смехом воскликнул старик. – Разве ты забыл, что ты спас мне жизнь? А она, согласись, чего-нибудь да стоит! Кроме того, у меня есть свои собственные планы и намерения, о которых ты со временем узнаешь и поймешь, что я не столько из-за тебя, сколько для себя самого отправился в это путешествие. Всё, если ты согласен, то не будем терять время. Ты сейчас ступай, погуляй часок по городу, посмотри на здешнюю жизнь. А я тем временем приготовлю лошадей, потому что нам лучше переночевать в лесу, чем в городе. Тут и дров не найдешь, чтобы развести нормальный костер. Так ты согласен или нет?

– Я согласен на всё, что вы прикажете.

– Вот и прекрасно. Тогда через час приходи к реке, к гостинице «Слон». Помнишь эту вывеску?

– Да, конечно.

– Я туда за тобой приеду.

С этими словами старик повернулся и отправился вверх по улице, к тому месту, где, по прибытии в Сакраменто, они оставили лошадь и осла.

Джордж, имея в своем распоряжении целый час, направился в самую оживленную часть города, на широкую улицу, прорезывающую весь город.

Здесь его внимание привлекли игорные дома, из которых раздавалась какая-то странная, никогда еще неслыханная им музыка. Так как вход был свободный, Джордж решил заглянуть в один из них.

Разумеется, внутри все было устроено достаточно просто, но мальчику, который за всю свою жизнь не видел ничего, кроме лесов, эта обстановка могла показаться роскошной. Стены были обиты какой-то пестрой тканью, на широких полках стояло множество бутылок с различными напитками. По стенам были развешаны аляповатые картинки. Но больше всего Джорджа заинтересовали музыканты, которых нанимали владельцы таких заведений для привлечения публики.

Нельзя сказать, чтобы эта музыка ласкала слух. От музыкантов требовалось одно: играть много и громко. И неприхотливая публика была вполне довольна.

Вокруг игорных столов теснились игроки. Здесь на карту ставили целые кучи золота. Большинство быстро проигрывало, и золото переходило в руки настоящих игроков. У Джорджа на мгновение мелькнула мысль попытать счастья, но он тут же вспомнил рассказы Фолса о шулерах и их плутовстве, и у него хватило здравого смысла отказаться от этого соблазна.

Время, которое ему назначил старик, уже почти подошло, и Джордж направился к реке. Но тут из одной палатки раздалась какая-то совершенно удивительная музыка. В палатке было полно народу, и даже на улице перед входом собралась толпа зевак. Джордж из любопытства начал протискиваться вперед и не заметил, что за ним следует уже знакомый нам человек с перевязанной рукой.

Внутри палатка мало отличалась от тех, что Джордж уже видел. Ее отличал только музыкант, служивший предметом любопытства публики.

До сих пор Джордж думал, что один человек может играть только на одном музыкальном инструменте, но этот музыкант, стоя на небольшом возвышении, умудрялся играть на пяти инструментах сразу.

На голове у него возвышалась большая медная труба, увешанная маленькими колокольчиками, к галстуку была прикреплена флейта, которую он мог доставать ртом без помощи рук. Спереди висел большой барабан, по которому он бил одной рукой, а другой играл на арфе, стоящей на полу. А еще между колен у него были две медные тарелки, которыми он ударял в такт. Наконец, на пятках вместо шпор тоже висели колокольчики.

Одним словом, это был человек-оркестр, и каждое его движение было точно рассчитано. Играл он, собственно, на флейте или на трубе и одновременно на арфе, а барабан, тарелки и колокольчики создавали ритмический аккомпанемент.

Джордж так увлекся необыкновенным музыкантом, что не замечал происходящего вокруг. И вдруг над самым ухом мальчика раздался громкий, грубый голос:

– Вот он! Я почувствовал, как он его вытащил! – с этими словами кто-то крепко схватил Джорджа за руку.

– Где деньги? Отдавай сейчас же! Ишь, какой жулик, молодой да ранний! – завопил стоявший рядом бородатый мужчина, хватая Джорджа за другую руку.

Мальчик с испугом смотрел на схвативших его людей. Он не понимал, чего они от него хотят. А когда он узнал в одном из них того самого человека с подвязанной рукой, его охватил настоящий страх.

– Он спрятал его в карман, как только я отвернулся! – продолжал кричать первый. – Поищи-ка у него в кармане, там должен быть новый кожаный кошелек!

– Чего вы от меня хотите? Пустите меня! – в гневе воскликнул Джордж, приходя в себя и стараясь освободиться от державших его рук.

– Тише, тише! – прошипел бородатый. – Не кричи так громко, а то по шее получишь! Кто тебя научил воровать золото? Отдавай, не то мы с тобой поговорим по-другому!

– Как? Я украл!? – с негодованием вскричал Джордж, чувствуя, как кровь бросилась ему в голову, а на глазах выступили слезы.

– Только посмотрите на него! Раскраснелся, как петух! – продолжал человек с рукой на перевязи. – Сделайте одолжение, господа, заберите у него мои деньги, а то я сам не могу, видите, у меня рука болит.

– Мошенник! – взорвался Джордж. – Ты врешь, что я тебя обокрал, а ты сам…

Но ему не дали договорить:

– А ну-ка заткнись! Молчи лучше, воришка несчастный! – раздавалось с разных сторон.

– Подержите-ка его, – сказал долговязый мужчина, – я сейчас посмотрю, правду ли говорит этот человек.

– Отстаньте от меня! Прочь руки! – задыхаясь от возмущения, кричал Джордж. – Это мои деньги, я их честно заработал!

– Все воры так говорят, – со смехом сказал долговязый, запуская руку в карман Джорджа. – Вот кошелек. Так это ваш?

– Мой! Благодарю вас! – радостно воскликнул обманщик. – Вы вернули мне мои деньги!

Джордж боролся изо всех сил, но сделать ничего не мог. Со всех сторон его держали крепкие руки, он не мог даже пошевелиться. Брань и проклятия сыпались на него со всех сторон.

– Вот плут! – кричали одни.

– Едва из яйца вылупился, а уже такой мерзавец! – вторили другие.

– Он далеко пойдет! – послышался голос из толпы. – Не лучше ли его прямо сейчас и повесить?

– Нет, погодите, – возразил человек с подвязанной рукой, – не вешайте его. Я схожу за полицейским. Может быть, он где-то прячет и другие краденые деньги.

1 ... 23 24 25 ... 47
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленький золотоискатель - Фридрих Герштеккер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Маленький золотоискатель - Фридрих Герштеккер"