Читать книгу "Кошачья гордость, волчья честь - Дарья Кузнецова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это? — опередила меня вторая ведьма. Огнеяра в ответ подцепила кончиком метательного ножа и выудила из груды один из предметов.
— Это было на вампирах, ошейники. Знаешь что-нибудь о подобном? — Женщина подняла на меня взгляд, а я в ответ только пожал плечами.
— Слышал, что некоторые держат вампиров для охраны вместо собак, а больше ничего не могу сказать. Ошейники… Я плохо разбираюсь в магии и не имею представления, кем и для чего они могли использоваться.
— Ладно, тогда такой вопрос. Как волки в целом отреагировали на предстоящую свадьбу своего князя, и вообще, почему он решил взять в жены именно Леду?
— Понятия не имею. — Мне пришлось развести руками. — Я совсем недавно вернулся из степей, и вся эта история прошла мимо меня. Предваряя твой следующий вопрос, я также не знаю, почему для этой миссии князь выбрал именно меня; я знаком с ним лично, но не мог бы назвать себя не то что его другом — просто приятелем.
— Странно, а у нас утверждали, что ты ему чуть ли не родственник, — хмыкнула кошка.
— Его младший брат женат на моей сестре. Так что в некотором смысле родственник. — Я вновь пожал плечами.
— Может, он тебя потому и отправил? — медленно проговорила женщина, чуть склоняя голову к плечу. — Что ты точно не в курсе, претензий к нему не имеешь и ни в чем подозрительном участвовать не мог чисто практически? Мне все меньше хочется везти туда Лебедяну, — поморщилась кошка.
— Слушай, Варс, а ты нормально себя чувствуешь? — вдруг поинтересовалась пристально разглядывавшая меня Златолета.
— Не уверен. — Я поморщился. — Я как раз хотел уточнить…
— Ну-ка, подойди сюда. — Ведьма, напряженно хмурясь, подцепила меня за локоть и под растерянными взглядами остальных оттащила в сторону. Только ее сестра да молчаливые ночные стражи смотрели не то понимающе, не то одобрительно.
Ведьма, усадив меня на порожек кареты, нервно кусая губы и недовольно морщась, зачем-то долго ощупывала мою голову. К концу этой пантомимы у меня осталось два предположения: либо она издевается, либо все гораздо хуже, чем я мог себе представить.
— Прирезать, чтобы не мучился? — в конце концов не выдержал я.
— А? Нет, зачем, жить будешь. — Кошка слегка качнула головой и одарила меня очень странным взглядом. — Слабость, озноб и сонливость, да?
— Да, — не вдаваясь в подробности, подтвердил я. — Похоже на какую-то лихорадку. Да?
— Похоже, — медленно кивнула она. — Но это не лихорадка.
— А что? — уточнил настороженно.
— Да так, небольшое… переутомление, — все так же хмурясь, пробормотала кошка. Зачем-то оглянулась, потом опять окинула меня задумчивым взглядом. — Знаешь, давай-ка ты дальше в карете поедешь, — резюмировала она.
— Ты уверена, что знаешь, что это такое, и что это не заразно? — мрачно уточнил я. Поведение ведьмы мне совершенно не нравилось.
— Все будет хорошо, — отмахнулась она, снова обернулась, после чего потянула меня к себе за локоть, вынуждая подняться, и распахнула дверцу. — Залезай!
— Злата, ты… — попытался я все-таки настоять на объяснениях.
— Или делай, что тебе говорят, или иди и гордо страдай дальше, — оборвала меня женщина. — Говорю же, переутомление. Сейчас я тебе дам пару зелий, посидишь, завтра как новенький будешь. Ладно, в крайнем случае, не завтра, но послезавтра — точно.
— Злата, что там у вас случилось? — К карете подошла вторая близняшка в сопровождении Огнеяры и Трая.
— Все в порядке, — отмахнулась Златолета еще и от них. — Наш серый друг немного приболел. Сейчас я выдам ему зелья, и можно трогаться. Вет, проконтролируешь его состояние, ладно? — обратилась она к одной из пассажирок кареты, роясь в поясной сумке.
— Да, конечно, — кивнула та, бросив на меня пристальный взгляд из-под длинной челки. Глаза у нее казались черными даже при свете дня.
— Как-то он внезапно заболел, — высказалась Огнеяра, внимательно меня разглядывая. — Злат, ты уверена, что все в порядке, что это не какое-нибудь магическое воздействие и не отравление?
— Нирь, я когда-нибудь пыталась делать за тебя твою работу? — неожиданно резко огрызнулась ведьма, чем, кажется, удивила не только меня, но даже свою сестру. Правда, расспросы женщины на этом прекратили, хотя и поглядывали настороженно.
Лекарства из рук Златолеты я брал с опаской. Не протестовал по единственной причине: я не мог придумать внятного мотива, зачем бы ведьме меня травить. С другой стороны, я не мог понять, зачем бы ей врать, а правды она явно не говорила; но с этим оставалось только смириться. Она, по крайней мере, явно знала, что делала.
Но дома надо будет заглянуть к знакомому магу и на всякий случай провериться.
Пара следующих дней прошла для меня в горячечном тумане. Большую часть времени я пребывал на границе между сном и явью, все чаще соскальзывая в темноту забытья и все реже полностью возвращаясь в реальность. Сердобольная княжна предлагала, пока мне не станет легче, остановиться где-нибудь на постоялом дворе, но тут неожиданно мои желания совпали с мнением Огнеяры, возражавшей против изменения графика движения. А против предложения Лебедяны оставить меня одного или с кем-нибудь в качестве охраны до полного выздоровления неожиданно единогласно высказались все остальные — разбивать отряд никто не хотел.
Было совестно заставлять спутниц заботиться о собственной персоне, и я попытался протестовать. Но на непреклонное: «Раненый соратник не может быть обузой, а у нас вообще забота о больных — исконно женская обязанность», — высказанное Велесветой, возразить было нечего.
Впрочем, к счастью, совсем уж надолго мое недомогание не растянулось, предпоследний день пути я проделал уже в здравом уме и в сознании, а потом даже сумел вернуться в седло.
— М-да, выглядишь ты, конечно, не лучшим образом. — Трай окинул меня насмешливым взглядом. — Может, не стоит показывать тебя князю? А то еще решит, что кошки над тобой всю дорогу какие-то эксперименты ставили.
— А кто может поручиться, что это не так? — поморщился в ответ. — Я вот до сих пор не знаю, что именно со мной было, и эта неизвестность настораживает. А еще настораживает, что после встречи с вампирами ничего не случилось.
— Встреча эта вообще какая-то дурацкая, — усмехнулся друг. — Девчонки склоняются к мысли, что эти твари вообще не по нашу душу там паслись, и я почти с ними согласен. Но даже если и так, вряд ли стая кровососов под качественной маскировкой торчала там для благого дела, так что мы все равно оказали кому-то услугу и спасли чей-то хвост. Знать бы еще чей.
— По ошейникам они ничего не выяснили?
— Понятия не имею, мне не докладывают, — беспечно отмахнулся рыжий. — Вернее, они предположили, что там простые управляющие контуры, и кто-то этих вампиров должен был сопровождать на небольшом расстоянии, но толку с этих известий, прямо скажем, никакого. А уж насколько они правдивы — судить тем более не мне.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кошачья гордость, волчья честь - Дарья Кузнецова», после закрытия браузера.