Читать книгу "Пропавшая леди - Джуд Деверо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ревность? — рассмеялся Трэвис. — Если бы я ревновал, то, уж конечно, не к такому нытику. — Лицо его стало серьезным. — Но боюсь, что мальчик может всерьез увлечься тобой, так что тебе следует воздержаться от слишком частых встреч с ним.
— Воздержаться? — возмутилась Риган. — Ты, кажется, желаешь держать под контролем все стороны моей жизни? — Она попыталась успокоиться. — Я свободная женщина и по приезде в Америку намерена воспользоваться своей свободой. Я уверена, что Дэвид принадлежит к числу таких мужчин, которые хотят жениться, а не пытаются превратить женщину в рабыню.
Трэвис спокойно положил руку на ее плечо.
— Ты действительно хотела бы променять меня на мальчишку и золотое кольцо?
Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но Риган отпрянула от него.
— Возможно, мне захочется попытаться, — прошептала она. — Едва ли мужчины очень сильно отличаются друг от друга. Если Дэвид любит меня, то мы, возможно, найдем общий язык и на брачном ложе.
Руки Трэвиса больно сжали ее плечи.
— Если только этот мальчишка когда-нибудь прикоснется к тебе, я переломаю ему все кости и заставлю тебя наблюдать, когда буду это делать. — Резко оттолкнув ее, он вышел из каюты, сердито хлопнув дверью.
Ту ночь Риган провела одна. Очень не хотелось признаваться себе в том, что ей сильно не хватает Трэвиса и что без его объятий она чувствует себя безумно одинокой. Всю ночь она металась в постели, пытаясь не плакать и не бояться.
Утром она встала с кругами под глазами, и Сара вопреки обыкновению даже не задавала ей вопросов. Обе женщины тихо сидели в каюте и шили. Перед закатом в дверь постучал Дэвид, спросивший, не желает ли Риган прогуляться с ним.
На палубе Риган увидела Трэвиса, который даже не взглянул в ее сторону.
Это ее разозлило, и она в результате стала с подчеркнутым вниманием слушать Дэвида, который жаловался на длительность путешествия и плохую еду. Заметив, что отсутствие интереса к его словам неожиданно сменилось у нее вниманием, Дэвид перестал говорить и взглянул на нее.
— Вы сегодня необыкновенно хороши, — прошептал он. — Солнечный свет придает вашим волосам рыжевато-золотистый оттенок.
Как раз в этот момент мимо проходил Трэвис, таща на плече огромный кусок парусины.
— Вы очень любезны, Дэвид, — сказала она несколько громче, чем требовалось. — Своими милыми комплиментами вы заставляете женщину чувствовать себя королевой. Я уж забыла, когда мне последний раз говорили такие приятные вещи.
Даже если Трэвис и слышал ее слова, то ничем этого не выдал и прошел мимо, не замедляя шаг.
Эту ночь она снова провела в каюте одна. Ей очень хотелось показать Трэвису, что для нее не имеет значения тот факт, что он бросил ее. Ей хотелось доказать ему, что она может обойтись и без него. Дни шли, и она, если Трэвис был поблизости, вовсю флиртовала с Дэвидом.
Вечером перед третьей ночью провожавший ее до каюты Дэвид, вместо того чтобы по-дружески пожелать ей спокойной ночи, схватил ее в объятия.
— Риган, — прошептал он, прижавшись губами к ее уху, — вы должны знать, что я люблю вас. Я полюбил вас с первого взгляда, однако каждую ночь я должен лежать один в своей каюте, тогда как это… это животное имеет право прикасаться к вам, дорогая Риган. Скажите, что вы чувствуете ко мне то же самое.
Она с удивлением обнаружила, что его поцелуи и объятия ей отвратительны. Оттолкнув его, Риган попыталась освободиться.
— Я замужняя женщина, — возмущенно прошипела она.
— Вы замужем за человеком, который недостоин целовать подол вашего платья. Мы будем держать нашу любовь в тайне до прибытия в порт, а там расторгнем ваш брак. Не можете же вы всю жизнь прожить с этим нищим моряком! Оставьте его, и я построю для вас такой дом, какого в этой отсталой стране никогда не видывали.
— Дэвид, — всерьез рассердилась Риган, вырываясь из его рук, — отпустите меня сию же минуту!
— Нет, любовь моя. Если у вас не хватает храбрости оставить его, то я скажу ему об этом сам.
— Нет! Прошу вас, не надо! — Она вдруг поняла, что Трэвис был прав. Ей не нужен Дэвид. И последние несколько дней она использовала его, чтобы вызвать ревность у Трэвиса.
Дэвид осыпал ее горячими влажными поцелуями, а она вырывалась из его рук, пытаясь увернуться от поцелуев.
Дэвид, продолжавший сжимать ее в объятиях, неожиданно словно бы взлетел в воздух. Глазам своим не веря, Риган увидела, как кулак Трэвиса ударил в лицо Дэвида, а потом этот субтильный мужчина стукнулся о стену и, потеряв сознание, сполз по стене на пол. Трэвис снова замахнулся кулаком.
В мгновение ока Риган оказалась рядом и повисла на руке Трэвиса.
— Нет! — закричала она. — Ты убьешь его!
Трэвис повернулся к ней. Он был сам на себя не похож: потемневшие от гнева глаза горят, губы сурово стиснуты. Она в страхе попятилась от него.
— Ты получила то, что хотела? — прорычал он, сдвинув густые брови. Не сказав больше ни слова, он повернулся и, пройдя по коридору, вышел на палубу.
Дрожащая Риган взглянула на Дэвида, из носа которого текла кровь. Он начал приходить в себя. Она хотела было помочь ему, но, увидев, что он пытается встать и что с ним все в порядке, убежала в свою каюту. Закрыв за собой дверь, она прислонилась к ней спиной. Сердце ее учащенно билось, по щекам катились слезы. Трэвис был прав! Она использовала Дэвида, играла его чувствами, почти пообещав ему то, что не имела намерения давать, причем все это делалось ради того, чтобы вызвать у Трэвиса ревность. Но Трэвиса нельзя заставить ревновать, потому что он считает ее просто своей собственностью. Бросившись на кровать, Риган разрыдалась.
Она плакала, пока не заснула, а несколько часов спустя проснулась от сильнейшей качки с больной головой и опухшими глазами. Пока она тихо лежала, пытаясь понять, что происходит, судно неожиданно накренилось так, что она слетела с койки и шлепнулась на пол, где и осталась лежать, ошалевшая от неожиданности.
Дверь каюты распахнулась, стукнувшись о стену, когда судно накренилось в противоположном направлении.
В дверном проеме стоял Трэвис в тяжелом дождевике. Волосы у него были мокрые и всклокоченные. Широко расставив ноги, он подошел, чуть раскачиваясь вместе с кувырканием судна.
— Ты ушиблась? — прокричал он, и Риган, только услышав его, поняла, какой страшный шум стоял вокруг.
— Что происходит? Мы тонем? — Она прижалась к нему, радуясь, что может снова прикасаться к Трэвису.
— Это всего лишь шторм, — прокричал он. — Для нас он не представляет большой опасности, потому что мы давно к нему готовились. Я не хочу, чтобы тебе вздумалось выйти на палубу или отправиться к другим пассажирам. Ты меня хорошо поняла?
Она кивнула, уткнувшись в его плечо и думая, что, возможно, причиной его отсутствия в течение нескольких дней была подготовка к шторму.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пропавшая леди - Джуд Деверо», после закрытия браузера.