Читать книгу "Мистер Понедельник - Гарт Никс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но Артур цеплялся за чудесный предмет как только мог и даже пустил в ход вторую руку. Все мышцы сразу заныли от отчаянного усилия. Ключ шел вверх с целеустремленностью маленькой ракеты — по счастью, без огненного выхлопа — и нес Артура сквозь чернильную черноту.
Кругом по-прежнему не было видно ни зги. Смотреть было решительно не на что, и даже ветер в ушах не свистел. Поди разберись, быстро ли они летят! Артур, однако, некоторым образом чувствовал, что Ключ все прибавляет скорость. Долго ли, коротко ли — счет времени Артур тоже благополучно потерял, — острый кончик Ключа начал раскаляться, быстро дойдя до красного свечения. Полетели искры. Артур невольно съежился, отворачивая лицо, но искры отлетали прочь под безопасным углом. Мальчика ни дать ни взять прикрывал невидимый щит. Да и тыльный конец Ключа, за который он держался, по-прежнему оставался прохладным.
Время длилось… Артур решил наконец взглянуть на часы, но они перевернулись на запястье, а оторвать хоть одну ладонь от Ключа, чтобы поправить их, он не решался. Тогда он принялся считать про себя секунды. Они складывались в минуты, но мальчик то и дело забывал, до каких цифр дошел его счет. И наконец бросил это занятие.
Прошло, кажется, не менее часа. Пальцы у Артура вконец занемели, руки и плечи болели. Правда, не так сильно, как им, по идее, следовало бы. В который раз он убеждался в способности Ключа облегчать усталость и боль. Это действовала та же сила, что спасала его от астмы, помогая дышать.
В конце концов Артур даже заскучал и принялся вертеть головой, вглядываясь во мрак с надеждой хоть что-нибудь рассмотреть. Все равно что — но хоть что-нибудь! Однако кругом не было никакого намека на свет, — лишь сияние Ключа да проблески искр. Время от времени, когда в отдалении гасла особо яркая искра, Артуру на пределе зрения мерещились тени, двигавшиеся в том же направлении. Но когда он принимался осознанно следить за искрами и их отсветами на излете, увидеть не удавалось совсем ничего.
А потом, когда к нему уже начал заново подкрадываться страх, Ключ неожиданно сменил направление. Артур только ахнул — его резко мотнуло в сторону, ноги вынесло чуть не вперед головы…
Зато теперь впереди стало возможно кое-что рассмотреть. Там возникла крохотная молекула света и постепенно разрослась в точку, а точка превратилась в четко очерченный прямоугольник. Прямоугольник близился с пугающей быстротой, и Артур увидел впереди еще один освещенный проход, только намного, намного просторней Потерны. И им предстояло влететь туда на порядочной скорости, уж не меньше сотни миль в час. Так что если впереди окажется хоть какое-то препятствие, кое от кого попросту полетят брызги…
Артур зажмурился, готовясь к чудовищному удару. Они действительно врезались во что-то, и Артур полетел кувырком, но падение оказалось не страшнее, чем если бы он запнулся в собственной спальне, не посмотрев под ноги из-за интересной книги в руках.
Он открыл глаза, взмахнул руками и растянулся на земле. И секундочку полежал неподвижно, отдаваясь неизъяснимому блаженству снова осязать под собой твердь. Он по-прежнему сжимал в руке Ключ, но тот больше не испускал свечение. И, судя по ощущениям тела, переломов и иных серьезных повреждений Артуру удалось избежать.
Но куда все-таки занес его Ключ? До него постепенно дошло, что лежит он на травке. Ее можно было пощупать и рассмотреть. Артур медленно поднялся и начал оглядываться. Первое, что он заметил, — это то, что свет здесь весьма необычный. Такой неяркий, прохладный, оранжево-розовый. Как на закате, когда солнце висит низко над горизонтом. Вот только солнца нигде не было видно.
Артур стоял на высоком безлесном холме, покрытом коротко подстриженной травой, а перед ним расстилалось белое… Нет, не море. Кругом холма до самого горизонта плавал туман. В тумане прятались здания, чьи смутные формы он едва мог различить. Из серовато-белой пелены торчали шпили и башни, но они были слишком далеко, и Артур не мог разобрать ничего узнаваемого.
Мальчик поднял голову, полагая увидеть над собой небо… Но то, что предстало его взору, заставило его непроизвольно съежиться и присесть.
Неба не было! Вместо него имелся потолок. Гигантский матово-серебристый купол, простиравшийся во все стороны на множество миль. Высшая точка купола находилась точно над холмом, где стоял Артур, примерно в шести сотнях футов над его головой. По серебряной поверхности пробегали оранжевые и лиловые волны. Они-то и давали неяркий свет, заливавший окрестности.
— Красиво, не так ли? — прозвучал за спиной Артура низкий, неторопливый мужской голос.
В голосе этом не чувствовалось угрозы. Самое обычное замечание в ситуации, когда двое прохожих любуются видом с холма. Тем не менее Артур так и подпрыгнул от неожиданности и, торопясь обернуться, едва не упал снова. У себя за спиной он увидел дверь, стоявшую сама по себе. Здоровенную дверь из темного промасленного дерева в белой каменной раме, воздвигнутой на вершине холма. То есть дверью это сооружение назвать можно было разве что с натяжкой. Скорее уж — воротами, да и то гаражные ворота в доме родителей Артура были раза в три или в четыре меньше!
Дверь была украшена оковками в виде ползущих лиан. И хитрыми узорами, выглядевшими совершенно по-разному в зависимости от того, с какой стороны и под каким углом на них посмотреть. Ни дать ни взять картинка-загадка из журнала! Артуру хватило нескольких секунд, чтобы увидеть в узорах дерево; впрочем, стоило наклонить голову, и дерево превращалось в морского конька, чей хвост тут же стал кометой в окружении звезд, а звезды сложились в очертания корабля…
Потом Артур моргнул — и узоры тут же расположились по-новому. Он снова моргнул и с усилием отвел взгляд. Дверь определенно таила в себе опасность. Как бы эти переменчивые узоры не попытались завладеть его вниманием навсегда!
А кроме того, где же был тот человек… или существо… короче, то, что с ним только что заговорило? Артур огляделся внимательнее, но опять ничего не увидел, кроме двери на лысой макушке холма. Двери, что стояла в гордом одиночестве. И вела, по всей видимости, в никуда.
Артур обошел ее кругом и уже не особенно удивился, обнаружив, что обратная сторона выглядит в точности так же. Ему подумалось, что дверь могла быть всего лишь скульптурой, воплощавшей некий художественный замысел… Тем не менее в глубине души Артур отлично сознавал: случись этой двери открыться, сквозь нее он увидит отнюдь не стриженую травку на вершине холма.
— Скоро смена стражи, — прозвучал тот же голос. — Тогда-то ты увидишь кое-что действительно достойное!
— А ты где? — спросил Артур.
— Где? — переспросил голос. В нем звучало явственное удивление. — Ах да. Я, собственно… погоди минутку. Шажок влево…
Дверные оковки задрожали, расплылись — и сложились в человеческую фигуру. Потом фигура шагнула с двери наземь. Железное кружево стало плотью и кровью, и вот уже перед Артуром стоял рослый, спокойного вида мужчина, выглядевший примерно ровесником его отцу, Бобу. Только в отличие от Боба у него были длинные белые волосы, спадавшие ниже плеч. Он был облачен в очень старомодную одежду вроде той, что носили мистер Понедельник, Чихалка и Полдень. В данном случае это были синий мундир с фалдами «ласточкин хвост» и единственным золотым эполетом на левом плече, белоснежная рубашка, желто-коричневые штаны и сверкающие сапоги до колен с отвернутыми голенищами. В левой руке человек держал меч в ножнах, небрежно перехватив его пониже рукояти. Две золотые кисточки свисали с его запястья. И в целом было не очень-то похоже, чтобы он собирался выхватить оружие.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мистер Понедельник - Гарт Никс», после закрытия браузера.