Читать книгу "Алое колдовство - Ф. Голдсборо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С тобой все в порядке? Он не поранил тебя?
– Нет, – ответила она. – Он не успел, вы спугнули его.
Учитель каратэ быстро пощупал ее пульс.
– С тобой, кажется, все в порядке, – сказал он. – Ничего, если я оставлю тебя на минуту, чтобы набрать 9-1-1?
Фиби кивнула. Она тяжело подвинулась и прислонилась к ближайшей стене. Ее чуть не убил какой-то лунатик с ножом в руке. Девушка догадалась, что это не кто иной, как колдун! Фиби вздрогнула, понимая, что безмятежное время прошло. Но до самой глубины души она содрогнулась от сознания, что ее видение оказалось совсем неверным. Видение не совпало с тем, что случилось на самом деле! Каким-то образом с ее силами происходили совершенно непонятные вещи.
Днем в понедельник Пайпер проводила еженедельную инвентаризацию в кладовой клуба. Она проверяла металлические полки с запасами, что-то бормоча про себя. «Закажи больше бумажных полотенец, у нас кончаются салфетки и подставки для бара...»
Она услышала, что в открытую дверь кладовой постучали, и оторвала взгляд от блокнота. Пришла Селеста, под ее бледно-голубыми глазами виднелись темные тени.
– Селеста, с тобой все в порядке? – спросила Пайпер.
– Я осталась в живых, – ответила девушка.
Прошла всего пара дней, с тех пор как они убежали из дома на Колвуд-стрит. «Неужели еще что-то стряслось? Неужели за Селестой гонится еще один колдун?»
Пайпер отложила в сторону блокнот.
– Что, если нам выпить содовой?
– Хорошо, – согласилась Селеста.
Пайпер принесла содовой и подсела к Селесте за стол.
– У тебя такой вид, будто ты не выспалась, – заметила Пайпер.
– Я не выспалась, – призналась Селеста. – Я все время думала о том доме. – Она настороженно взглянула на Пайпер.
У Пайпер пересохло в горле. Неужели Селеста помнит, как она заклинала? Или как она заморозила время? Догадывалась ли Селеста, что она ведьма?
– Что с домом? – Пайпер вызывала ее на разговор.
– Я помню, как я вошла в него и стала подниматься по лестнице. Помню человека в балахоне с капюшоном и ужасный зеленый свет. Помню, как стала звать тебя. – Селеста вздрогнула. – Затем в моей памяти наступает большой провал. Помню только, как мы вдвоем выбирались из того места.
Пайпер почувствовала, что ее опасения рассеиваются.
– Но что произошло потом? – спросила она.
Селеста пожала плечами.
– Мне тревожно. Дария вернулась прошлой ночью. Она выглядела ужасно странно. Очень похоже, что она... одержима бесами.
Сигнал тревоги вспыхнул в голове Пайпер. Может быть, Селеста права и в Дарию вселился злой дух? Она и ее сестры встречались с подобным раньше.
Селеста отодвинула в сторону свою содовую.
– Вот почему я пришла сюда. Совсем недавно Дария так сердилась на тебя. Я боялась, что она может причинить тебе зло. Вчера она сказала, что если я буду спать с ней в одной комнате, то она убьет меня. Она даже пригрозила мне ножом.
– Что она сделала? – Пайпер ахнула. – Где ты спала прошлой ночью?
– На одной из складных скамеек в столовой, – ответила Селеста. – В единственной общей комнате, открытой на ночь.
– Ты рассказала мистеру Моргану обо всем?
Селеста закатила глаза:
– Если бы я рассказала, Дария стала бы все отрицать.
– Хочешь, я поговорю с мистером Морганом и попрошу его дать тебе другую комнату? – спросила Пайпер.
– В Центре нет свободных мест, – категорическим тоном ответила Селеста. – Он может переселить меня в другую комнату, лишь переселив кого-нибудь к Дарии. И мне не хочется, чтобы кто-то мучился с ней, как я.
– Мне тоже, – вздохнув, согласилась Пайпер.
Целые три минуты она раздумывала, что делать, и нашла выход.
– Селеста, хочешь пожить в нашем доме некоторое время? – предложила Пайпер.
Глаза Селесты расширились от удивления:
– Ты шутишь.
– Я говорю серьезно.
– Но твои сестры...
– Мои сестры поймут, – сказала Пайпер уверенным голосом. На самом деле у нее остались сомнения.
Селеста отвела взгляд. Она чертила пальцем невидимые узоры на поверхности стола. «Она боится, – поняла Пайпер. – Она боится дать согласие – пойти на риск и разочароваться».
– Селеста, ты же не можешь остаться в Центре, если Дария тебе угрожает.
Селеста подняла голову:
– Будет забавно, если я просто так заявлюсь в твоем доме.
– Что, если я поговорю с сестрами и они согласятся, чтобы ты переехала к нам?
Селеста криво ухмыльнулась:
– Я понимаю, что ты мне хочешь помочь, но твои сестры будут против.
Пайпер проигнорировала ее слова.
– Я позвоню домой прямо сейчас, – ответила она. Она набрала номер. После третьего звонка она отложила телефон.
– Никого нет дома, – сообщила она.
Селеста встала:
– В Центре со мной ничего не случится.
Пайпер не настаивала. Она понимала, что следует предупредить сестер, прежде чем просить Селесту перебраться к ним.
– Послушай меня. Завтра после разговора с сестрами я заеду за тобой. Ты будешь жить у нас.
Селеста обвила руками шею Пайпер.
– Хорошо бы, – жалобным голосом произнесла она.
Обеспокоенная Пайпер вернулась в кладовую. Она не могла подвести Селесту. Ей надо что-то придумать. «По крайней мере, я могу позвонить мистеру Моргану, – решила она, и рассказать ему, что происходит с Дарией. Ему придется найти для Селесты безопасное место хотя бы на сегодняшнюю ночь. Тогда я смогу получить его разрешение на временный переезд Селесты к нам». Она достала кошелек. Там где-то находилась его визитная карточка. Или же она в ее бумажнике? Нет, в ее еженедельнике? Она вытащила еще три визитные карточки, ни одна из них не принадлежала Центру Восходящего Солнца. Она нащупала на дне кошелька какой-то незнакомый предмет. Красная лента, завязанная узлом посередине. Ее брови взметнулись вверх от удивления. «Откуда она взялась?» – недоумевала Пайпер. Она бросила ленту в мусорную корзину. Она уже потянулась к телефону, чтобы набрать номер службы информации, как позади себя услышала вибрирующий звук. Обернувшись, она увидела, что высокий металлический стеллаж, загруженный тяжелыми консервными банками, качается. Она с ужасом смотрела, как стеллаж кренится в ее сторону. Пайпер взметнула руки вверх, – реакция замораживания времени. Однако стеллаж продолжал крениться. На мгновение Пайпер почувствовала, что не может сдвинуться с места, не может уйти, не может вызвать силы, которые выручили бы ее. Она истошно завопила, когда стеллаж качнулся в ее сторону и на нее полетели тяжелые консервные банки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Алое колдовство - Ф. Голдсборо», после закрытия браузера.