Читать книгу "Знак розы - Натали Арден"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Боже мой, Патрик, – прошептала Лилиан, усмехнувшись. – В тебе, оказывается, течет кровь твоего распутного прадеда.
С другой стороны, ее прадед Кристоф, второй сын короля Марка Первого, был человеком серьезным и ответственным. Он стремился к знаниям и основал первый Национальный университет. Глядя на своего никчемного сына Марка Второго, в руках которого была вся страна, король Марк пришел в отчаяние и издал указ о разделе территории страны между двумя братьями вдоль реки Танны. Так, Кристоф стал королем своей собственной страны, территория которой занимала менее чем четверть всех земель Октавии, была мало населена, заброшена и покрыта горами. Но правительство отказалось передать всю власть управления в руки Кристофа. Поэтому его страна осталась частью Октавии и только внешне казалась независимой. Лилиан хорошо знала, что с тех пор Западная Октавия стала щепкой в глазу королевского семейства, и ее брак с Патриком был задуман для того, чтобы срастить две расколотые части семьи. Но разве теперь это кого-то заботило?
Она отложила книгу и собиралась взяться за другую, как вдруг услышала приглушенные женские голоса за спиной. Похоже, в ее убежище кто-то вторгся. Поскольку диван, на котором она сидела, стоял спинкой ко входу, она погрузилась в него поглубже и притаилась. По голосу Лилиан узнала герцогиню Таливскую. Ее сердце заколотилось. Как глупо, что она должна вот так прятаться от них. Но что ей оставалось делать? Только сидеть тихо и надеяться, что они скоро уйдут.
– И все же, я считаю, ему не стоит так цепляться за эту помолвку, – говорила собеседница герцогини. – Я знаю, что вы испытываете симпатию к королевской семье Западной Октавии, и я уверена, что они – милые люди, но все дело в том, что они давно утратили свою влиятельность и положение в обществе.
Лилиан чуть не задохнулась от возмущения. Они говорили о ее семье! Какая наглость! Что эта женщина о себе возомнила? Внезапно она обнаружила, что может видеть отражения обеих дам в большом зеркале, стоявшем в конце библиотеки. А это значит, что они тоже смогут ее увидеть, если повернутся к зеркалу! Ее пульс участился – с одной стороны, ей хотелось остаться незамеченной, но, с другой стороны, ее просто подмывало подняться и посмотреть в лицо этой глупой курице.
– Кого сейчас интересует Западная Октавия? – продолжала женщина. – Сплошные горы и пастбища. Никакой промышленности, никакого светского общества… А эти милые крошки, которых я привезла, чтобы познакомить с принцем, дочери очень богатых промышленников. И смею вам заметить, что деньги нам в Октавии очень нужны. Нам понадобятся весьма приличные средства, чтобы восстановить свою былую славу и роскошь, поверьте мне.
– Я с вами согласна, Камилла, – ответила герцогиня. – Но одного я не могу понять: почему вы делаете такие большие ставки на принца Патрика? Ведь он не коронованный принц.
Камилла вздохнула.
– Я вам открою свою тайну, дорогая. Я всегда испытывала к Патрику особые чувства. Мне приходилось присматривать за мальчиками, когда они были детьми. Еще тогда я заметила, что Патрик очень одаренный ребенок. – Она снова вздохнула. – Кроме того, он единственный, кто унаследовал фамильный знак на своем теле. Знак розы.
– Много лет назад мне кто-то говорил об этом знаке, но я думала, что это своего рода легенда. Это что – родимое пятно?
– Да. И оно напоминает бутон розы, готовый распуститься. У моего брата короля, упокой Господь его душу, тоже был такой знак на груди. Он был и у нашего отца, но из детей его унаследовал только Патрик. И, знаете, я не могу избавиться от мысли, что того, кто носит на теле этот знак, ждет великая судьба.
Лилиан вспомнила, как выглядело родимое пятно на теле Оливии. Оно тоже имело форму бутона розы и находилось чуть выше сердца. Невероятно! Какая тайна скрывается за всем этим?
Камилла продолжала:
– Вот почему для меня так важно, чтобы принц Патрик сделал правильный выбор в браке. Мы живем в новом веке, и нашему роду необходимо обновить кровь. Обе эти девушки из хороших, здоровых семей. Их отцы – энергичные, умные люди, которые успели многого добиться. Я считаю, что любая из них сможет составить достойную пару принцу, если только мне удастся уговорить его расторгнуть помолвку.
В этот момент в дверях библиотеки появился сам принц. Он на секунду задержался, удивляясь встрече с дамами, потом глянул в зеркало и увидел Лилиан. Заметив, что она сидит на диване, сжавшись в комок, он сообразил, что она прячется. С обаятельной улыбкой на лице он повернулся к гостьям.
– Милые дамы, я пришел, чтобы сообщить вам, что десерт подан, – объявил он. – Будьте любезны, поторопитесь в гостиную.
Женщины слегка смутились и переглянулись, когда принц сделал широкий жест рукой, указывая им на дверь.
– О! А как же ты? Ты разве не собираешься к нам присоединиться? – прокудахтала тетушка Камилла.
– Разумеется, собираюсь, – ответил он. – Но немного позже. Мне нужно кое-что обдумать.
– Конечно, конечно, – в один голос заворковали дамы, направляясь к двери.
У самой двери тетушка внезапно остановилась и обернулась.
– Скажи мне, мой милый, что ты думаешь об этих двух девушках?
– Девушках? – переспросил он. – Ах, вы имеете в виду этих двух юных красавиц?
Дамы часто заморгали и закивали головами.
– Что ж, они милы и… очаровательны, – быстро добавил он и широко развел руками, давая им понять, что путь обратно в библиотеку для них закрыт.
Дамы заметно оживились и жадно уставились на него, ожидая услышать больше. Но принц лишь рассеянно улыбался. Наконец тетушка Камилла не выдержала.
– Я бы хотела, чтобы ты поближе с ними познакомился. Так что не теряй времени, ведь завтра утром мы уезжаем, – тоном заговорщицы проговорила она и лукаво улыбнулась.
– Очень, очень постараюсь, – ответил он и, едва сдерживая нетерпение, положил руку на спину тетушки и стал легонько выталкивать ее за дверь. – Увидимся через пару минут.
Наконец, плотно закрыв за ними дверь, Патрик повернулся и посмотрел в зеркало на Лилиан.
– Кто-нибудь может мне сказать, что здесь происходит?
Она выбралась из своего убежища и встала перед ним. Ее щеки пылали, глаза искрились, подбородок подрагивал.
– Я бы тоже хотела это знать, – резко ответила она. – Насколько я поняла, ты собираешься покончить со своей помолвкой и жениться на одной из этих смазливых кукол?
Он сердито нахмурился.
– Слушай, кто сказал тебе, что я собираюсь это сделать?
– Камилла.
– Ох уж эта тетушка! – почти простонал он, закатив глаза. – Она из кожи вон лезет, чтобы заставить меня расторгнуть помолвку! Но со мной ее штуки не работают. Я терпеть не могу, когда кто-то пытается манипулировать мною и указывать, что я должен делать. Неужели ты не поняла, что я не собираюсь жениться ни на одной из этих пустоголовых кокеток!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Знак розы - Натали Арден», после закрытия браузера.