Читать книгу "Один за всех, и стая за одного - Елена Малиновская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Около ног Норберга неопрятной чернильной кляксой расплылась огромная иссиня-черная собака. Странное дело, очертания этого животного то и дело дрожали, истончаясь по краям. Как будто существо было не из плоти и крови, а из тумана.
Я невольно вспомнила загадочную тварь, которая охраняла покой Норберга ночью и едва не загрызла меня. Неужели передо мной именно она? Похоже на то.
При виде меня пес приподнял голову и тихо предупреждающе зарычал, оскалив белоснежные клыки.
— Тихо, Сумрак, — обронил Норберг, положив руку ему на холку. И собака вновь опустилась на пол, однако я чувствовала, что ее янтарно-желтые глаза прикованы ко мне.
Фелан кивком указал мне на кресло, которое стояло в самом дальнем углу комнаты. Я поспешила занять его. Села, неестественно выпрямив спину и смиренно сложив на коленях руки. Надеюсь, здесь на меня не будут обращать внимания.
Почти сразу после нас в комнату вошел Вентор. Он обвел взглядом всех присутствующих, едва заметно кивнул, приветствуя меня. И поспешил удалиться в другой угол, по всей видимости, тоже не желая привлекать к себе лишнего интереса присутствующих.
Фелан, убедившись, что я послушалась его приказа, тут же отошел к брату. Присел на подлокотник его кресла.
Судя по всему, два брата ушли в напряженный мысленный диалог. Их губы не шевелились, но теперь я знала, что у представителей рода Клинг есть и иные способы для общения.
Норберг хмурился. Фелан тоже выглядел не особо довольным. И внезапно я увидела, как сильно они похожи друг на друга. Да, один темноволосый, с глазами необычного фиалкового оттенка. Другой — блондин с зелеными глазами. Но упрямая линия подбородка и хищные острые скулы лучше любых слов доказывали их близкое родство.
А вот виер Алисандр почему-то задерживался. В полном безмолвии протекали секунды, которые складывались в минуты вынужденного ожидания. Вентор о чем-то задумался, отсутствующим взглядом уставившись в окно. Я откровенно скучала, борясь с невыносимым желанием зевнуть. Фелан и Норберг по-прежнему беззвучно беседовали друг с другом.
— Винлан, — наконец, почти не шевеля губами, обронил Норберг, обращаясь к неприметному мужчине в черном, который застыл недвижимой статуей около выхода. — Не мог бы ты поторопить моего отца?
И в этот же момент дверь медленно распахнулась, и на пороге предстал виер Алисандр.
Я опустила голову, пряча в тени невольную усмешку. Выглядело все так, будто глава рода Клинг специально выжидал момент для более эффектного появления.
Краем глаза я заметила, что Вентор тоже усмехнулся. Но почти сразу спрятал свои эмоции под привычной маской отчуждения.
Норберг и Фелан переглянулись. По лицу первого скользнула едва заметная тень неудовольствия, но почти сразу он посерьезнел и опять посмотрел на отца, который величественно вышел в центр комнаты и замер, горделиво скрестив на груди руки.
«Интересно, сколько раз он репетировал перед зеркалом эту позу?» — невольно подумала я, но тут же неимоверным усилием воли заставила себя переключиться на более безопасную тему. Полагаю, мне придется весьма несладко, если кто-нибудь заглянет сейчас в мои мысли.
— Отец, мы собрались здесь по серьезному поводу, — проговорил Норберг с легкой ноткой раздражения.
— Айша — это не серьезный повод, — парировал виер Алисандр. — Говоря откровенно, я устал от этой девчонки. От ее скандалов у меня постоянно болит голова.
— Она исчезла, — проговорил Фелан. — В замке ее нет.
— Очередная сумасбродная выходка. — Виер Алисандр хладнокровно пожал плечами. — Попытка привлечь к себе внимание. Видать, испугалась, что в этот раз перегнула палку.
Я напряглась было. Получается, виер Алисандр в курсе того, что Айша собиралась завлечь меня в ловушку. Хотя он наверняка узнал об этом из мыслей сыновей. Правда, у меня сложилось такое впечатление, будто ни Норберг, ни Фелан, ни тем более Вентор не особенно позволяют главе рода хозяйничать в своих головах.
Кстати, а ведь именно виер Алисандр повелел своей дочери проводить меня. Хотя мог бы приказать тому же Винлану, если опасался, что я могу заблудиться в замке и забрести куда-нибудь не туда. Такое чувство, будто он понимал, что Айша вряд ли устоит от искушения, и, так сказать, поиграл со мной чужими руками.
«Марика, пожалуйста, посчитай птичек за окном, — в этот момент раздался в моей голове голос Вентора. — Если я продолжу блокировать твои мысли от остальных, то они могут заподозрить неладное. Ты сейчас думаешь на слишком опасные темы».
Угу, стало быть, я права. Но я мудро решила последовать совету своего так неожиданно обретенного союзника, уставилась в окно и принялась усердно вглядываться в небо, пытаясь отыскать хотя бы одну птицу. Как назло, ни одного пернатого создания в поле видимости не было, поэтому мне не оставалось ничего иного, как вслушиваться в происходящий разговор.
— Я бы согласился с тобой, отец, но прежде Айша никогда так не поступала, — медленно проговорил Норберг. — Да, у нее трудный характер. Она вспыльчива и никак не может принять то, что, скорее всего, зверь в ней никогда не пробудится. Свою растерянность она пытается маскировать показной жестокостью и вечным вызовом. Однако ни разу она не пряталась в ожидании наказания. Напротив. Всегда оставалась на месте своего очередного проступка и словно находила своеобразное удовольствие в том, как выводила тебя или Фелана на эмоции. К тому же в комнате был беспорядок…
— Айша — неряха та еще, — с искренним презрением в голосе обронил виер Алисандр, не дав Норбергу договорить. — В приступе бешенства она начинает крушить все вокруг.
Норберг несогласно кашлянул, видимо, не впечатленный доводами отца.
— Я был в комнате Айши, — чуть мягче добавил виер Алисандр. — Потому и задержался. Крови там я не почуял. Получается, Айшу не похитили, так как она наверняка бы сопротивлялась, и сопротивлялась отчаянно.
— Ее могли выманить из замка обманом, — впервые за время разговора подал голос Вентор.
— После вчерашнего нападения на Норберга я строго-настрого запретил ей покидать пределы замка, — поморщившись, оборвал его виер Алисандр.
— Вот именно, вы запретили, — с усмешкой повторил Вентор. — Айша вполне могла пойти наперекор. Просто из-за желания в очередной раз проверить границы дозволенного.
В этот момент в дверь негромко постучались. Я с искренним удивлением вскинула брови. А это еще кто такой пожаловал? По всей видимости, кто-то из слуг или помощников.
И в самом деле, на пороге предстала Хольгон. Женщина выглядела очень усталой и запыхавшейся, как будто ей пришлось преодолеть большое расстояние за короткое время или же пробежаться по лестницам.
На сердце невольно потеплело, когда я заметила, что служанка посмотрела на меня с явной тревогой. Чуть расслабилась, видимо, осознав, что со мной все в порядке. И лишь затем обратила свой взгляд на Норберга.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Один за всех, и стая за одного - Елена Малиновская», после закрытия браузера.