Читать книгу "Порочная связь - Кэт Шилд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я уже давно не занимаюсь этим, последние годы все мое время занимает учеба.
– У Брук две докторские степени, – вставил Ник. – Она преподает итальянский язык и литературу в Калифорнийском университете в Санта-Крус.
– Вы еще так молоды, а уже столького добились, – заметил Габриэль.
– Я окончила школу, получив зачеты за прохождение двухгодичной программы в колледже, и следующие десять лет посвятила научно-исследовательской деятельности. После того как мой брат уехал в колледж, у нас поселилась девушка из Италии. Она прожила у нас год, и к тому времени, когда ей пришла пора вернуться домой, я свободно читала и разговаривала на итальянском.
– Ты часто бывала в Италии? – спросила Оливия.
– Когда работала над второй диссертацией, я провела год во Флоренции и Риме. А до этого мы с мамой каждое лето ездили туда на неделю или две в зависимости от ее графика работы. Моя мама сценарист на телевидении, она написала сценарий к детективному сериалу, действие которого происходит в Венеции в шестнадцатом веке. Надо сказать, этот сериал пользуется популярностью, – с гордостью сказала Брук. Рассказывая об успехах своей матери, она смогла полностью расслабиться.
Ник тоже почувствовал облегчение, но когда все направились в обеденный зал, мать оттащила его в сторону.
– Твоя мисс Дэйвис – очаровательная девушка.
– Вообще-то она доктор Дэйвис. – Ему показалось, что мать знала об этом, но специально допускала ошибку, чтобы разозлить его. Иначе почему она подчеркнула слово «твоя» после того, как Ник заверил ее, что их с Брук связывают чисто дружеские отношения? – Рад, что она тебе понравилась.
– Ты сделал то, что я просила?
– Да. Любая из этих девушек годится на роль принцессы. Ты и твои помощники проделали громадную работу, подобрав кандидаток, которые идеально подходят мне.
– Это правда. А теперь посмотрим, сможешь ли ты проделать такую же работу, выбирая себе жену.
Брук сидела рядом с Ником и по левую руку от короля. Она ела очень мало. Одной из причин ее опоздания был еще один приступ тошноты, который охватил ее вскоре после того, как она встала с кровати. Брук понятия не имела, почему это называлось утренним токсикозом, если приступ мог возникнуть в любое время суток.
– Ты ничего не ешь, – впервые за все это время обратился к ней Ник.
– Я ужинаю с королевскими особами, – тихо ответила она.
– Это обычные люди.
– Для меня они очень важные. В другой раз я бы не стала волноваться, оказавшись в подобной ситуации, но это твоя семья, и я хочу понравиться твоим родственникам.
– Могу тебя заверить, что ты им нравишься.
– Да уж. – Брук с трудом сдержалась, чтобы не округлить глаза. Мать Ника почти не спускала с нее глаз, превращая каждый кусочек вкуснейшей семги в пытку, а не удовольствие. Брук чувствовала, что у королевы имеется к ней длинный список вопросов, начинающийся с «когда ты собираешься вернуться домой?». Брук не винила ее. У королевы были свои планы для сына. И эти планы могут оказаться под угрозой из-за неотесанной рыжеволосой американки, которая смотрит на ее сына влюбленными глазами.
Несмотря на то что этот ужин не был официальным приемом, Брук переживала, что у нее не хватит сил дождаться, когда все закончится. Она обрадовалась, когда Габриэль и Оливия предложили небольшую экскурсию по дворцу, прежде чем проводить Брук до ее комнаты.
Осматривая семейные портреты, висящие в холле, Брук поняла, что у Шерданы богатая история. Некоторые из картин датировались концом пятнадцатого столетия.
– Наверное, у вас здесь имеется библиотека с книгами по истории Шерданы, – обратилась она к Габриэлю по дороге к бальному залу.
– Обширная. Мы обязательно заглянем туда.
Через полтора часа Оливия и Габриэль подвели Брук к дверям ее комнаты. У Брук кружилась голова при мысли, что завтра она сможет вернуться в библиотеку, чтобы изучить собрание книг более тщательно. Огромное помещение в два этажа, сверху донизу заполненное книгами, было настоящей мечтой любого ученого. Она могла бы провести там безвылазно целый год.
– Спасибо за экскурсию.
– Пожалуйста, – ответила Оливия. – Если что-нибудь понадобится, позови одну из горничных.
Брук пожелала принцу и принцессе доброй ночи и вошла в комнату. Заметив, что запас крекеров, который она почти полностью съела перед ужином, снова пополнился, Брук с благодарностью зачерпнула пригоршню печенья и направилась в гардеробную. Ее вещи были постираны, аккуратно сложены и выглядели как новенькие.
В дверь постучали. Сердце Брук чуть не выпрыгнуло из груди. Может, это Ник пришел пожелать ей спокойной ночи? Но в коридоре вместо привлекательного принца стояла высокая красивая девушка с длинными темно-каштановыми волосами.
– Я Ариана, – приветливо улыбнулась посетительница. Позади сестры Ника стояли две горничные, нагруженные шестью коробками с обувью и четырьмя пухлыми чехлами с одеждой.
– Брук Дэйвис.
– Я уже в курсе, – рассмеялась Ариана. – Даже если бы дворец не гудел о том, кого Ник привез с собой, я бы все равно узнала тебя по фотографиям, которые Глен присылает мне время от времени. Он очень гордится тобой.
– Вы с Гленом переписываетесь? – удивилась Брук. – Я думала, вы просто встретились однажды, и все.
– Да… – протянула Ариана. – Но что это была за встреча.
Брук не знала, как реагировать на недомолвки девушки, и решила, что все узнает от самого Глена.
– Оливия сказала, что ее туфли слишком велики тебе, поэтому я принесла несколько пар своих. Они больше подойдут тебе. А еще тут несколько платьев. Это ведь платье Оливии на тебе, не так ли? – поморщила нос Ариана.
Брук не могла понять, что не так с ее нарядом.
– Моя одежда не подходит для дворца. Я ведь не планировала приезжать сюда.
Ариана нахмурилась и оценивающе посмотрела на Брук, точно так, как это делала ее мать на протяжении всего вечера. Но потом ее лицо расплылось в улыбке.
– Что ж, я рада, что ты все-таки решилась.
– Я тоже этому рада. – И это были не просто слова. – Я на самом деле хотела познакомиться с тобой. Думаю, что твои картины – это что-то невероятное.
– Ты единственная, кто так считает.
– Что ты хочешь этим сказать? – Со слов Ника и после знакомства с работами Арианы Брук подумала, что эта девушка может оказаться ее родственной душой. – То, как ты используешь цвет, дает полотнам столько энергии и глубины.
– Члены моей семьи не понимают, что я рисую. Они видят это как хаотичные пятна краски на холсте.
– Уверена, это потому, что они привыкли к более традиционному стилю изобразительного искусства. Ты участвовала в выставках?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Порочная связь - Кэт Шилд», после закрытия браузера.