Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Кошки Дремучего леса - Чарльз де Линт

Читать книгу "Кошки Дремучего леса - Чарльз де Линт"

376
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 37
Перейти на страницу:

С другой стороны, то, что она хочет сделать, сильно смахивает на воровство. Красть нехорошо, так учила тетушка. Но неужели своим усердным трудом Лилиан не заслужила один глоточек? И, в конце концов, никто ведь не говорил, что пить из этих бутылочек нельзя.

«А, такие крошечные бутылочки! – беззаботно скажет она, если кто-нибудь вообще удосужится спросить. – У меня что-то в горле запершило, а я решила, что это микстура от простуды. Знаете, в точности такую делала моя соседка Харлин».

Но откуда ей знать, что это не какая-нибудь отрава? Если так, то люди-медведи найдут ее остывшее тело на полу холодной кладовой.

Девочка закупорила и хотела было поставить бутылочку на место, но тут ей вспомнился Джоэн. И этот его злобный взгляд. Люди-медведи относятся к Лилиан как к неразумному существу. Для них она просто служанка.

Бросив виноватый взгляд в сторону двери, Лилиан вытащила пробку. Не дав себе снова впасть в тяжелые раздумья, девочка поднесла пузырек к губам и осторожно втянула содержимое. Она поперхнулась от горечи, но заставила себя проглотить зелье. Мерзкая жидкость обожгла горло.

Трясущимися руками она вставила пробку в бутылочку.

Прошло несколько секунд. Кажется, она не умерла. Да и вообще Лилиан чувствовала себя как прежде – разве что живот слегка побаливал.

Это ей за воровство. Она поступила дурно, и отношение людей-медведей тут ни при чем.

Опустив в карман пустой пузырек, Лилиан влезла на табурет и задвинула коробку назад, в дальний угол. Она поставила на место корзину с яйцами, закрыла дверь кладовой и юркнула в свою каморку. Там она спрятала пустую бутылочку на самое дно дорожной сумки.

– Девочка! – прокричала из гостиной Матушка Манан. – Принеси нам еще чаю!

– Да, мэм! – отозвалась Лилиан и поставила чайник.

– Да не копайся!

– Не буду, мэм!

Лилиан ждала, пока вскипит вода, и думала, что все-таки, стащив эту несчастную бутылочку, довольно легко отделалась.

* * *

Девочка отнесла в гостиную чай и блюдо с печеньем, а после взяла во дворе тачку и отправилась к поленнице за дровами. На солнышке грелись две амбарные кошки. Большущего старого котяру с порванным ухом Лилиан называла Руфусом. Как-то раз девочка наблюдала его яростную схватку с двумя другими котами, но с ней Руфус всегда был ласков и дружелюбен. Рядом с ним разлеглась на солнцепеке тощая черная кошка с белым пятном посреди лба. Лилиан звала ее Звездочкой.

– Привет, Руфус! Привет, Звездочка! – окликнула она кошек. – Что, хорошо вам на солнышке?

Руфус, как обычно, замяукал в ответ, только теперь Лилиан услышала:

– Ого, да ты, похоже, испробовала зелья.

Лилиан отпустила тачку и уставилась на парочку котов, не смея верить своим ушам.

– Я… я тебя понимаю, – пролепетала она.

– Ну да, – невозмутимо отозвался Руфус. – Разумеется, понимаешь. Ты же знала, для чего это зелье, иначе не стала бы его пить. Чему же ты удивляешься?

– Я не думала, что оно подействует вот так, в полную силу.

– Может, и не в полную, – фыркнул Руфус.

При этих словах Звездочка хихикнула.

Изумленный взгляд Лилиан метался от кота к кошке.

– А откуда вы узнали, что я выпила зелье?

– От таких вещей люди начинают светиться.



Еще не хватало! Значит, Матушка Манан тоже заметила? Но ведь она видела Лилиан в гостиной и ничего не сказала…

– Не переживай, – успокоила Лилиан Звездочка, заметив ее тревогу. – Они ведь не кошки. Это только мы все видим.

– Мне столько нужно у вас спросить, – зашептала Лилиан, но звери внезапно спрыгнули с поленницы и умчались.

«Не очень-то вежливо с их стороны», – подумала было девочка, но тут же услышала за спиной шаги.

– Чем ты тут занята? – осведомился Джоэн.

– Хочу наколоть дров для плиты, – объяснила Лилиан. – По-моему, и так понятно.

– Ты мне зубы не заговаривай. С кем болтала?

– Ни с кем, сэр, – вздохнула Лилиан. – Разве только сама с собой.

Джоэн долго сверлил ее испепеляющим взглядом. Когда он наконец ушел, Лилиан принялась колоть дрова. Обрушивая топор на полено, она воображала, что это голова Джоэна.

* * *

С дровами было покончено, но разыскивать кошек Лилиан не стала – ее ждали неотложные дела. Выполнив все поручения, она замесила тесто для хлеба, оставила его подниматься и отправилась по ягоды. Девочке очень хотелось проверить новые способности еще на ком-нибудь, но, как назло, по дороге к ягодным кустам никто подходящий не встретился. Даже птицы куда-то подевались. Вокруг не было ни души – один лишь Джоэн сидел на изгороди, что опоясывала город, и уже давно внимательно смотрел в сторону Лилиан.

Она знала, зачем человек-медведь там сидит. В последние дни он глаз с нее не спускает, все ходит по пятам. Наверное, только и ждет, что Лилиан рванет в лес, чтобы погнаться за ней. И почему такие громилы всегда злющие?

Лилиан повернулась к Джоэну спиной и занялась ягодами.

Она насобирала уже полкорзины, когда на дальнем конце грядки промелькнул знакомый рыжий мех. Лилиан уперлась кулаками в коленки и внимательно вгляделась туда, где только что исчез ее преследователь. Напрасно эти лисы думают, что они такие уж проворные.

Лилиан присела, притворившись, что увлечена ягодами.

– Эй, мистер Лис! – тихонько позвала она. – А может быть, тебя зовут П. С. Рейнольдс? Я знаю, что ты там. Теперь я понимаю твой язык. Скажи, зачем ты ходишь за мной?

Он не ответил. Медленно из куста показалась острая морда, а вслед за ней и весь лис целиком. Он уселся в высокой траве на краю леса и принялся невозмутимо вылизывать переднюю лапу.



– Лучше не показывайся. За мной кое-кто следит.

– Мы встречались раньше? – спросил зверь.

– Только во сне. Если, конечно, ты тот самый лис, которого зовут П. С. Рейнольдс. Если нет, тогда ты просто подозрительный незнакомец, который шныряет за мной через горы от самого дома Криков.

– «Шныряет» звучит как-то грубо. Возможно, нам просто было по пути.

– Возможно. Только я-то шла открыто, а кое-кто именно шнырял.

– Так где же мы встречались?

– В моем сне. Мы вместе ходили к Старой Матушке Опоссум, только ты не смог пойти со мной до самого дома, потому что когда-то съел ее мужа и боялся, что она в отместку превратит тебя во что-нибудь противное.

1 ... 23 24 25 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кошки Дремучего леса - Чарльз де Линт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кошки Дремучего леса - Чарльз де Линт"