Читать книгу "Сомалийский пленник - Сергей Зверев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, что тут можно сказать? — хитро усмехнувшись, пожал плечами Лавров. — Если в двух словах, то мне удалось реализовать тот единственный шанс.
— Теперь понятно, кто он, тот ужасный белый вуду, который вчера обчистил главаря портовой шпаны, — негромко рассмеялся Валери.
— Портье успел проинформировать? Вот трепло! — Лавров саркастично хмыкнул. — Прямо как дырявый чайник — и минуты никакие секреты не задержатся. Кстати, ты не забыл — сегодня у нас рандеву с Таи и Уни.
— О чем ты?!! — де Кассе от возмущения едва не поперхнулся. — Я сегодня полночи не спал, все думал об этой встрече… Я…
— Да-а-а, процесс усугубляется, — с интонациями психотерапевта, общающегося с безнадежно больным, констатировал Андрей. — Валери, ты и в самом деле так сильно увлекся этой сомалийкой? Да, она хорошенькая, но ты уверен, что у вас с ней может быть что-то серьезное? Согласись, у вас разный менталитет, разные культурные традиции. Ты уверен, что и в самом деле в ее лице нашел свою вторую половинку? Подумай! Вдруг весь этот пыл чувств — не более, чем избыток тестостерона в твоей крови, который влияет на мужские инстинкты? А произойди разрядка, ты вдруг начнешь думать по-другому: и чего это я с ней связался?
— Андрэ, ты ничего не понимаешь… — де Кассе упрямо мотнул головой. — У меня такое впервые в жизни. До этого ничего подобного со мной не случалось.
— Разумеется, не случалось! — Лавров чуть развел руками. — Дома ты еженощно менял до трех женщин подряд, а тут за две недели — ни одной. Дураку понятно, что у тебя сейчас гормональный фон такой, что, того гляди, «башню» снесет. И еще… А ты уверен, что едва сделаешь Таи предложение, как она тут же скажет «да»? Это, кстати, большое заблуждение белых, что для африканцев и африканок они чуть ли не самые желанные женщины и мужчины на свете. Чушь! Такое мнение — следствие извечного чванства и гордыни белых, подсознательно мнящих себя более высокой расой. А о мнении родителей Таи ты подумал? Вдруг они европейцев на дух не переносят? Поэтому, друг мой, будь готов и к тому, что вместо желанного «да» можешь услышать малоприятное «нет»…
— Андрэ! Перестань, как это говорят у вас, сыпать соль на рану. Святые угодники! Как же тебе, я смотрю, нравится приземлять чужие чувства… — досадливо поморщившись, Валери отмахнулся.
Ничего не ответив собеседнику, Андрей лишь сожалеюще улыбнулся. Он-то уже знал ответ Таи, который она даст.
…Когда они вошли в кафе радиостудии, Таи Дель-Изо и Уни уже сидели на своем обычном месте и о чем-то тихо разговаривали. После приветствий, сопровождаемых наигранным «О, какая случайная встреча! А вы не будете против, если мы…», приятели сели за столик с девушками и заказали подошедшей официантке по чашке кофе. Завязался ни к чему не обязывающий разговор — о погоде и итогах недавнего конкурса красоты «Жемчужина Африки», финал которого состоялся в Кении.
— …Жаль, вы в нем не участвовали, — размышляя вслух, Валери многозначительно посмотрел на Таи Дель-Изо. — Уверен, сегодня вы обе щеголяли бы в королевских коронах.
Уни, рассмеявшись, покачала головой.
— Нет, нам это ни к чему, — возразила она. — Двух королев быть не может, а ни одна из нас никогда не согласится с тем, что ее лучшая подруга станет второй. Вы представляете, во что могла бы превратиться церемония награждения, когда две финалистки пихают друг другу корону и с ослиным упрямством твердят жюри: «Нет, это ты более достойная!»
Представив себе подобное зрелище, рассмеялись и остальные.
— Уни, — отпивая кофе, Лавров интригующе посмотрел на девушку, — во время нашей первой встречи вы упомянули о Национальном этнографическом музее. Хотел туда сегодня сходить, но Валери компанию мне вряд ли составит — у него совсем другие планы. А вот вы не могли бы стать моим гидом? Вам за это я был бы очень признателен…
Подперев голову рукой и чему-то чуть заметно улыбаясь, девушка некоторое время молча смотрела на него испытующим взглядом, после чего с непонятной иронией негромко сказала:
— Ну в музей, так в музей!.. Вы когда хотели бы туда пойти?
— Да хоть сейчас! Если, конечно, у вас нет срочных дел… — решительно отодвинув чашку с кофе, объявил Лавров.
Они поднялись из-за стола. Посмотрев на Таи Дель-Изо, Уни неожиданно заметила:
— Что-то ты стала какая-то скучная. Это из-за того, что мы уходим?
— Нет, нет! — торопливо возразила та. — Просто… Впрочем, это несущественно. Желаю вам хорошо провести время.
Выходя из кафе, Андрей покосился в сторону воодушевленно распалившегося Валери и с сожалением мысленно отметил: «Да-а-а… Ты даже не представляешь, какой тебя сейчас ждет холодный душ. Как бы дров с расстройства не наломал!..»
Музей культурного наследия Сомали размещался в здании старой постройки с колоннами и лепниной, стиля то ли рококо, то ли барокко — в архитектурных стилях Лавров не очень-то разбирался. Здесь, действительно, было собрано немало экспонатов, сделавших бы честь любому знаменитому музею мира. Они ходили с Уни из зала в зал, рассматривая наряды народностей, населяющих страну — иса, дарод и хавийя, образцы изделий ремесленников, как современных, так и найденные в ходе археологических раскопок, древнее оружие восточных африканцев, ритуальные маски, посуду… Как понял Андрей, посетителей в музее последние годы было не слишком много, и он существовал в основном на небогатых субсидиях государства и энтузиазме его сотрудников.
После музея они зашли в довольно-таки фешенебельный ресторан, который, с учетом уровня цен, могли посещать только очень небедные люди. Заняв отдельный кабинет, отделенный от общего зала тонкой, красивой кованой решеткой, они просидели там около часа, дегустируя лангустов и болтая о чем-то совершенно необязательном.
После ресторанных посиделок Лавров нанял такси поприличнее и проводил Уни прямо до ее дома в зажиточном квартале, застроенном одно-двухэтажными особняками местной знати, крупного чиновничества и, не исключено, главарей пиратских кланов. Простившись с девушкой у узорчатой металлической калитки, врезанной в довольно высокую каменную ограду дома, Андрей решил, что называется, «ковать железо, пока горячо». Вернувшись в центр, в присмотренном заранее ювелирном магазине он купил роскошный золотой браслет с бриллиантами и изумрудами.
Вскоре Лавров вновь шагал по той же улочке элитного квартала, где находился дом Уни. Увидев на одном из углов женщину, торгующую цветами, он решил, что цветы как дополнение к подарку будут очень кстати. Правда, торговка ничего иного, кроме родного сомалийского языка, не понимала, и поэтому Андрею пришлось довольно долго языком жестов объяснять непонятливой тетке, что ему нужен букет для молодой, красивой особы, сердце которой он хотел бы покорить. Наконец-то уразумев, что от нее требуется, торговка, многозначительно заулыбавшись, скомпоновала три большие, ярко-алые розы с десятком белоснежных цветов, чем-то похожих на речные лилии.
Позвонив в колокольчик у калитки, Лавров передал цветы и сверток пожилой прислужнице в белом переднике. Получив доллар в качестве чаевых, та, просияв, быстро удалилась в дом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сомалийский пленник - Сергей Зверев», после закрытия браузера.