Читать книгу "Приключение англичанки в Нью-Йорке - Скарлет Уилсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О нет. – Он решительно покачал головой и забрал Авраама. Потом опустил глаза и уставился на ее голые ноги с накрашенными ногтями. – Я вот чего хочу: наденьте на себя что-нибудь, а то вы меня очень отвлекаете.
Она встала, специально распахнув полы халата, чтобы подразнить его.
– А мы не хотим отвлекаться, правда? – игриво заметила она, направляясь к двери.
Он покраснел. Такого парня, как Дэн, нелегко смутить. Но ему так это идет. Должно быть, женщины вешались ему на шею… особенно когда он в форме полицейского.
Неужели она вогнала его в краску? И для этого потребовалось всего-то несколько вызывающих слов и мелькание голой кожи. Щеки у Кэрри тоже покраснели.
Она начала ощущать прилив сил, проблески новой жизни. Жизни, которая не сыпется между пальцев, как песок на пляже.
Она повернула ручку двери.
– Кэрри?
Дэн стоял с Авраамом на руках. Ну абсолютно семейный человек. Такого человека она рисовала в своих мечтах о той жизни, которую хотела для себя.
– Скорей возвращайтесь.
Кэрри попыталась придумать остроумную фразу, но в голову ничего подходящего не приходило, поэтому она стрелой взлетела по лестнице. В голове – безумный круговорот. А все оттого, что Дэниел Купер сводит ее с ума.
Большую часть ночи Дэн провел на ногах: пришлось укачивать плачущего ребенка. И теперь он был готов рухнуть на пол.
Но стоило появиться Кэрри, ясноглазой после ночного сна, с распущенными волосами, как он мгновенно взбодрился. Было что-то такое в ее каштановых волосах, голубых глазах и чистой блестящей коже, от чего он медленно, но верно терял голову.
А теперь еще он узнал, почему с ней творилось такое. Не во всех подробностях, конечно. Сейчас есть объяснение печали в ее глазах, той панике, которую он замечал, внезапной резкости, неуверенности в себе.
Но почему Кэрри не видит в себе того, что видит он? На редкость заботливую и умелую женщину, по-настоящему сочувствующую беспомощному маленькому существу. Интуиция ведь подсказывала ему, что она хороший человек, а не похитительница детей или психически неуравновешенная.
Кэрри Маккензи оказалась самой что ни на есть смелой женщиной. Только его бабушка была такой. Она в первую очередь думала о чужом ребенке, хотя, при взгляде на нее, было ясно, что она о чем-то сильно переживает. Сколько людей из тех, кого он знал, сделали бы то же самое? Тридцать часов она живет в неимоверном напряжении и сорвалась всего-то пару раз.
Он правильно поступил, отправив ее выспаться. Это, судя по ее виду, придало ей сил. Дэн был рад, что она доверилась ему.
А сейчас он боролся с искушением своими объятиями заглушить ее сердечную боль. Он чувствовал, что ей нелегко далась откровенность, и торопить события не следует, поэтому он ограничился легким пожатием руки.
Что будет дальше?
Она решила остаться и помогать ему. Конечно, останься он один, кое-как справился бы. Но если рядом будет кто-то еще, это совсем другое дело.
А поцелуй? Готова ли Кэрри продолжать в том же духе?
Находиться с ней в замкнутом пространстве… Тут есть от чего сойти с ума. И особенно после того, как он вкусил сладость ее губ. Неудивительно, что он жаждал большего.
Кэрри не походила ни на одну из женщин, которых он знал.
Девушки в Нью-Йорке не отличались стеснительностью. О таком понятии, как сдержанность, здесь давно забыли.
Он привык к тому, что женщины на него вешаются, рассчитывая на жаркий секс или на длительную связь. Ничего не поделаешь – такие нынче нравы.
Но Дэна не привлекал подобный образ жизни. Бабушка воспитала его в духе семейных ценностей. А вот для его матери семья была пустым звуком. И Дэн жестоко от этого пострадал.
Бабушка залечила его раны, боролась за него, и имя матери больше не упоминалось в их доме. Тем не менее мать снилась ему по ночам не один год – она буквально преследовала его.
Кэрри Маккензи… Она постепенно завоевывает его сердце.
Конечно, у них на многое разные взгляды. Но разве это означает, что им нет смысла общаться? Правда, у него есть собственные трудности, да и ситуация с Авраамом еще не разрешилась и подняла в душе целую бурю чувств, которые, как ему казалось, он давно похоронил.
В животе забурчало, и как раз в этот момент вернулась Кэрри в розовой кофточке и джинсах, с заколотыми наверх волосами. Она засмеялась:
– Проголодались?
Он кивнул, глядя на банку с лимонным конфитюром, которую она прижимала к груди.
– Я даже не стану возражать против тостов с конфитюром. Вы так долго морили меня голодом, что я готов на все. – Он положил Авраама в колыбель.
Кэрри сунула в тостер последние ломтики хлеба.
– Я уступлю вам только в одном – сварю вам кофе вместо чая. Но и то лишь потому, что у вас была трудная ночь. Может, днем испеку лепешки, и уж тогда от чая вам не отвертеться.
– Я никогда не пробовал лепешек. А с чем их едят?
– С джемом и со сливками, но подойдет и конфитюр с маслом. Вам какие больше хочется: фруктовые или обычные?
Он закатил глаза к потолку.
– Полагаю, что бекона не предвидится? – И улыбнулся, видя, как она ужаснулась. – У вас что, тайный запас сухофруктов?
Она, упершись рукой в бок, бросила на него вызывающий взгляд:
– У меня наверху полно такого, о чем вы понятия не имеете.
Он присвистнул, изобразив изумление:
– Женщина, вы сведете меня с ума!
В тостере уже поджарились ломтики хлеба, и Кэрри, выложив их на две тарелки, стала намазывать масло и конфитюр.
А у Авраама внутри словно заработала антенна: Кэрри не успела опуститься на стул, как он начал хныкать. Она взглянула на часы на стене:
– Когда он ел в последний раз?
Дэн сверился со своими часами:
– Кажется, это было около четырех. Этот паренек работает по расписанию, продержаться больше чем четыре часа он не может.
– Моя очередь его кормить. Давайте я приготовлю бутылочку. – Она взяла простерилизованные бутылку и соску и отмерила нужную порцию молока. – Если бы у нас было больше готовой детской смеси, это облегчило бы нам жизнь. – Кэрри осмотрела содержимое банки со смесью. – На несколько бутылочек этого хватит? Что-то быстро кончается. – И повернулась к Дэну.
Но Дэн ее не слушал – он смотрел на тост с лимонным конфитюром, как на доселе невиданное чудо.
– Дэн? Что с вами?
Он откусил немного тоста.
– Вкуснее, чем я думал. А может, я просто так голоден, что съем что угодно.
Она улыбнулась ему:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Приключение англичанки в Нью-Йорке - Скарлет Уилсон», после закрытия браузера.