Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Откровения виконта - Энни Берроуз

Читать книгу "Откровения виконта - Энни Берроуз"

329
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 58
Перейти на страницу:

— Пойдем, Сисси, — решительно сказал Роберт и взял ее за руку. — Нам пора к Персидским прудам. Нас уже все заждались.

— Там удет орт, — просияв, проговорила Сисси. — Майкер мне казал.

— Ну, конечно, там будет торт, — подтвердил Роберт, и они пошли по направлению к пруду. Мэриголд в волнении посмотрела на лорда Розенхорпа. Она ждала, видимо, что он подаст ей руку, как истинный джентльмен. Но Николас, казалось, не замечал ее взглядов.

— Идемте скорее. — Майкл поспешил за Сисси и Робертом. — Иначе без нас съедят весь торт.

Слиппер бросился за ним, Мэриголд тяжело вздохнула и тоже направилась к пруду. Лидия осталась один на один с Розенхорпом.

— Ну, наконец-то мы одни. Я так ждал этого момента. Мне нужно поговорить с глазу на глаз.

— Со... со мной? — Лидия не могла в это поверить.

Николас взял ее под руку, Лидия позволила ему это.

— Конечно, с вами. Мы должны многое обсудить. И, как вы понимаете, наш разговор не терпит присутствия посторонних.

— Что вы имеете в виду?

— Миссис Морган, перестаньте притворяться! Сколько можно! Вы прекрасно понимаете, что я имею виду, — резко бросил он. — Или, может быть, вы боитесь, что кто-нибудь из вашей семьи может нас подслушать? Не стоит об этом беспокоиться. Они уже достаточно далеко.

— Итак, давайте, пока никого нет, заранее обо всем договоримся.

О чем договориться? Что он имеет в виду? Лидия терялась в догадках.

— Вообще-то в подобных случаях мужчина сам приходит к женщине в спальню в заранее обговоренное время, — первым нарушил затянувшееся молчание Николас. — Но, честно говоря, я совершенно не ориентируюсь в этом доме. К тому же здесь очень много коридоров, ведущих непонятно куда. Или, может быть, вы снабдите меня картой? — Он саркастически рассмеялся.

— Картой? Я вас не понимаю.

— Впрочем, мне бы очень не хотелось приходить в спальню, где вы когда-то предавались любви с полковником Морганом, — язвительно продолжал Николас. — Меня тошнит от одной этой мысли. Что вы можете предложить взамен? Ведь вы, конечно, все заранее обдумали, не так ли?

— Заранее обдумала? Но что я должна была...

— Да, — нетерпеливо перебил Николас. — Насколько я понял, вы решили устроить приличную светскую вечеринку, для этого пригласили в дом массу гостей. А если будете приходить ко мне в спальню и кто-то об этом узнает, разразится грандиозный скандал. Вам же это не нужно. Найдите комнату, где мы сможем уединиться.

До нее постепенно начал доходить смысл его слов.

— Предлагаете вступить с вами в связь?

Значит, он приехал в Вестден не ради Роуз. Он вовсе не собирается на ней жениться. Это же просто замечательно! Бедная Роуз! Она будет очень разочарована, узнав истинную причину. Впрочем, быстро утешится. Ведь ее окружает множество молодых людей, каждый из которых только и мечтает о том, чтобы Роуз обратила на него внимание.

Лидия снова взглянула на лорда Розенхорпа и в очередной раз поразилась, какой же он красивый мужчина. И этот красавец обратил внимание на нее, а не на Роуз. Юной богатой красавице предпочел Лидию.

— Ведь вы специально пригласили меня в поместье, чтобы вступить в связь. Прислали записку. Не просто же так вы это сделали.

Неужели он думает, что это она пригласила его в Вестден? Хотя на балу он недвусмысленно предложил вступить в связь, сказал, что придет по первому же ее зову. И, получив приглашение Роуз, конечно же решил, что это от нее. Вот оно что! Он думает, что она приняла его предложение. Правда, Лидия была уверена, что Николас все это предлагал несерьезно, просто чтобы шокировать. Во всяком случае, лично она восприняла это как попытку оскорбить, больнее задеть. Дать понять, что он считает ее легкомысленной развратной женщиной, способной завести ни к чему не обязывающую любовную интрижку. Кто бы мог подумать, что он говорил серьезно. Неужели ему так не терпится провести с ней ночь? Неужели она действительно ему нравится? Голова закружилась от этих мыслей и смешанных чувств. С одной стороны, он смертельно оскорбил ее. С другой стороны, его внимание очень льстило Лидии.

— Значит, если я правильно вас понял, вы тоже считаете, что ваша спальня не лучшее место для наших любовных утех. — Николас неправильно истолковал ее молчание и краску смущения, залившую лицо. — Что ж, вполне разумно. Но тогда где мы встретимся? Может быть, в моей спальне? Почему же вы выделили мне комнату с такой узкой кроватью? Видно, вы не очень-то опытны в подобных делах. Держу пари, я первый, с кем вы собираетесь провести ночь со дня смерти мужа. Если так, польщен, вы оказали мне великую честь.

— Прекратите! Сейчас же прекратите! — вне себя от возмущения воскликнула Лидия. — Остановитесь!

Николас воспринял ее слова буквально и остановился. Стоял, замерев, посреди дороги и удивленно смотрел на Лидию. Явно не понимал, что ее до такой степени возмутило. Лидия тоже остановилась, прижав ладони к пылающим щекам. Ей вдруг так ясно представилось, как они лежат в постели и... Перед глазами пронеслись соблазнительные картинки. Волнительно и прекрасно!

— Я... — задыхаясь, пробормотала она. — Я...

— Знаю. — Николас тоже задыхался.

Между ними словно электрический разряд пробежал. Внезапно он схватил ее за руку и увлек в палисадник, где густо разросшиеся деревья могли надежно скрыть от посторонних глаз.

— О господи, Лидия! Если б вы знали! Сама мысль о близости с вами сводит меня с ума, — внезапно охрипшим от страсти голосом проговорил лорд Розенхорп, подхватил ее на руки и впился в губы долгим страстным поцелуем. Лидия так растерялась, что не в силах была ему помешать. Да и не хотела.

Когда-то она мечтала о том, чтобы он хоть раз в жизни ее поцеловал, но представляла поцелуй нежным и романтичным. А Николас вел себя с ней слишком грубо. Лидия попробовала высвободиться из его объятий, рассердившись. Неужели он думает, что она из тех женщин, с которыми можно не церемониться? Уму непостижимо! Она всю жизнь сдерживала чувства и только теперь поняла, как от этого устала. Почему она должна обдумывать каждый шаг, каждое слово? Раньше она запрещала себе даже представлять подобные сцены. Не пора ли хоть на несколько минут освободиться от оков? В конце концов, она свободная женщина, имеет право делать все, что заблагорассудится. Тем более, что она больше не могла сдерживать влечение к нему. Она так долго этого ждала! Лидия издала сладострастный стон и обняла его за шею. Николас зарычал от вожделения, и, спустя мгновение, губы их вновь слились в поцелуе. Еще совсем недавно Лидия и подумать не могла, что их отношения так стремительно станут развиваться. Она не противилась его ласкам, отдавшись на волю сладостным ощущениям.

— О боже! — пробормотал он. — Боюсь, я не смогу дождаться ночи. Я бы хотел... хотел взглянуть на вас обнаже... Узнать, какая вы... — Узнать какая она? Лидия и сама этого не знала. — Черт возьми! — Николас озабоченно оглянулся. — Неужели здесь нет ни одной беседки? Мы могли бы уединиться там и... и... удовлетворить первую жажду.

1 ... 23 24 25 ... 58
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Откровения виконта - Энни Берроуз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Откровения виконта - Энни Берроуз"