Читать книгу "Французский поцелуй - Фиона Уокер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза Софии на несколько секунд сузились до двух великолепно нарисованных линий, потом она резко рассмеялась и игриво похлопала брата по потертому рукаву рубашки; она решила не выходить из себя.
Салли с Тэш уединились в уголке, чтобы посплетничать. Они часто встречались в Лондоне, и время от времени Тэш забегала, чтобы посидеть с детьми, если не получалось пригласить няню. Салли нравилось, что Тэш всегда непредсказуема, всегда одета шиворот-навыворот и рассказывает детям всякие истории перед сном. Мэтти жаловался, что его сестра никогда толком не помнит, кто им звонил, и забывает поставить молоко в холодильник.
Александра ходила от одной группы гостей к другой, собирая с пола тарелки.
Мэтти беседовал с Паскалем о британской политике. Аманда прислушивалась к их разговору, игнорируя монолог Софии о новинках фирмы «Клиник» по уходу за лицом.
— Тот бардак, который они устроили с подушным налогом, — говорил Мэтти. — Я уж молчу, что у нас творится и системе здравоохранения. Один мой приятель пытался раздобыть материалы для документального фильма о махинациях вокруг очереди пациентов, ожидающих пересадки органов. Он просто столкнулся с каменной стеной. То, что он в конце концов раздобыл, оказалось настолько скандальным, что Министерство внутренних дел наложило резолюцию и конфисковало все наработки за три года.
— У вас в Англии строгая цензура, да? — Паскаль наполнил бокалы.
— Да уж, — согласился Мэтти. — Но нужно еще понять почему. Простые люди считают, что правительство Ее Величества защищает их интересы, но оно лишь постоянно подчищает за собой.
Аманда внимательно слушала и изучала его бесспорно привлекательное лицо. Его кожа была бледнее, чем у сестер и у матери, но у него были такие же выразительные карие глаза, как у Александры. А величественный римский нос, скорее всего доставшийся от отца, придавал его лицу настороженную нервозность волкодава. Но самой притягательной чертой его лица был широкий чувственный рот. Мэтти тщательно выговаривал слова, время от времени демонстрируя блестящие слегка неровные зубы.
Аманда задумалась: интересный мужчина, ничего не скажешь. Но она догадывалась, что вся его страстность заключалась в тех словах, которые он сейчас говорил. Стоит с ним пошутить или начать флиртовать, и он сразу смутится или растеряется. Она посмотрела на Паскаля и едва заметно ему подмигнула.
Салли, сидящая в углу с Тэш, заметила, как ее муж пытается заинтересовать Паскаля, а заодно и стильную блондиночку своим проектом по Северной Ирландии. Мэтти всегда наклонялся вперед и размахивал руками с выражением восхищения на лице, когда говорил о своем последнем увлечении.
— Что из себя представляет эта девушка Хуго? — заговорщицки прошептала Салли Тэш.
— Очень грубая, — прошептала Тэш в ответ.
Сейчас говорила Аманда, а Мэтти, Бен и Паскаль ее слушали. Нехорошо сплетничать, но было так приятно иметь Салли на своей стороне. Ее взъерошенная светловолосая невестка была такой болтливой и восхитительно дружелюбной, что кого угодно заставила бы быть неосторожным.
— Вся из себя такая крутая бизнесвумен — она уже попросила Паскаля одолжить ей факс, — сообщила Тэш хриплым шепотом. — И договорилась с Софией, что Паола будет записывать ее деловые письма в перерывах между сменой пеленок.
— Ужас, — Салли закатила глаза.
— Но она потрясающе умная, — быстро добавила Тэш, испытывая угрызения совести. — И когда она решает быть обаятельной, даже стены нагибаются послушать.
— Бедняга Мэтти! — Салли захихикала, оглядывая комнату. — Похоже, единственный мужчина, которого она не интересует, — это Хуго.
— Он просто знает все ее уловки, — вздохнула Тэш и покраснела. — Видимо, им обоим нравится злить друг друга. — Ей не хотелось обсуждать отношения Хуго и Аманды. — Я думала, вы приедете с Найлом О'Шогнесси.
Салли отхлебнула из бокала и кивнула.
— Он прячется от всех в Провансе, Мэтти пытался с ним связаться, но похоже, бедняжка в очень плохом состоянии. — Салли внезапно погрустнела. — От него ведь жена ушла.
— Просто ужасно. Это же Мэтти их в свое время познакомил. Ее вроде бы зовут Лисетт?
— Да, представь, она режиссер. И довольно неплохой. Они раньше вместе работали на Би-Би-Си. А теперь жена Найла сбежала с какой-то американской знаменитостью. — Салли задумалась. — Ты ведь ни разу не видела ни Найла, ни Лиссетт?
Тэш покачала головой.
— Забавно, — Салли понизила голос, — но наша Аманда очень похожа на Лисетт. Такой же взгляд, те же манеры.
— Боже. — Тэш отпила из бокала. — Тогда, может, Найлу не стоит сюда приезжать?
— Может быть, и так. — С унылым видом Салли откинулась на диване. — А может, и наоборот: своего рода шоковая терапия. — Озорная улыбка блеснула на ее симпатичном лице. — Я тебе еще не рассказывала, почему мы так поздно приехали?
— Нет.
— Мы были бы здесь уже к обеду, но Мэтти — это Мэтти. Захотел непременно заехать в какой-то захудалый бар, который сыграл важную роль в движении Сопротивления. И представь себе…
Но Тэш уже перестала слушать. Она замерла с бокалом и руке, прислушиваясь к разговору, который происходил справа от нее.
— …в Америке, — говорила София своей матери и Хуго. — И, конечно, во всем винит себя. Она сказала, что до последнего откладывала объяснение с Максом. Даже не могла пригласить его сюда. А потом уже было слишком поздно.
— А мне кажется, что там просто пустяковая ссора, дорогая, — мягко возразила Александра, многозначительно взглянув на свою дочь.
— Мне она сказала другое. — София повернулась к Хуго. — Только представь, неделями не разговаривать с человеком. Все это похоже на…
— Тэш? — Салли положила ладонь на ее руку. — Дорогая, ты в порядке? Ты выглядишь так, как будто увидела привидение. — Она указала на Паскаля, который пьяными пальцами пытался откупорить бутылку коньяка.
«Мне ни в коем случае не следовало ничего ей рассказывать». Тэш прикусила губу от унижения. Сейчас София рассказывает о ее несложившейся личной жизни, и кому — Хуго.
— Все хорошо, я просто устала. Извини, — Тэш заставила себя улыбнуться. — Как там ваш дом в Ричмонде?
Они просидели до четырех утра. У Тэш не осталось сил, но она не могла заставить себя пойти спать, поскольку чувствовала паническую уверенность, что, как только она уйдет, все начнут говорить о ней.
Мэтти легко сжал руку младшей сестры.
— Ты в порядке? Бедняжка. Ты выглядишь изможденной.
Тэш решила, что закричит, если кто-нибудь еще раз спросит, в порядке ли она.
— Расскажи мне о Найле, — попросила она брата. — Как вы познакомились?
И Мэтти начал рассказывать. Он поведал, как в юности они дикарями путешествовали по Юго-Восточной Азии, а затем по Южной Америке. Мэтти вспомнил обо всех их проделках и вечеринках. Рассказал, что благодаря Найлу он сам не превратился из испуганного и одинокого студента в консервативного ученого-отшельника, как друг научил его быть небезразличным и заниматься делом, ценить чудеса «матушки природы» (так называл Найл окружающую среду), показав, на какие ужасные мучения и медленную смерть обрекло ее человечество. Но самое главное, Найл научил его доверять людям и жить, не отгораживаясь от окружающих своими книгами и мечтами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Французский поцелуй - Фиона Уокер», после закрытия браузера.