Читать книгу "Ни слова о любви - Берта Эллвуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Надо было спросить его раньше, когда Дениза только сказала ей об этом, а не терзать себя столько времени попусту.
Анна накинула воздушный кремовый пеньюар и вышла в темный коридор. Раньше ее останавливала гордость, но сейчас сил терпеть больше не осталось. Пришло время выяснить все до конца.
Было еще очень рано, и Серхио, скорее всего, спал сном младенца, но Анна собиралась разбудить его. Она решилась на отчаянный поступок и не могла ждать ни минуты. Решалось дело всей ее жизни, от его ответа зависело ее спокойствие и благополучие, не было смысла откладывать разговор до утра.
Комнаты, в которые она распорядилась отнести его багаж, находились далеко от ее покоев. Анна быстро шла по коридору и пушистый ковер заглушал ее торопливые шаги. Сердце билось так отчаянно, что Анна подумала, что задохнется задолго до того, как дойдет до дверей его спальни. Настенные светильники, висевшие на одинаковом расстоянии друг от друга, освещали ее путь по бесконечным коридорам. Анна так хорошо изучила географию комнат за эти два месяца, что почти не нуждалась в их разреженном свете.
Наконец она дошла до последнего пролета и увидела комнату Серхио. Анна замедлила шаг. Через несколько минут она все узнает. Подтвердятся ли ее страхи? Не будет ли действительность ужаснее всех ее сомнений и терзаний? Может, лучше повернуть назад, забраться в свою теплую постель и заснуть? Но ее колебания очень быстро разрешились. Дверь в спальню Серхио тихонько отворилась и оттуда выскользнула Дениза, одетая во что-то необыкновенно воздушное и соблазнительно просвечивающее. То, что на ней не было нижнего белья, было видно даже в неясном освещении.
Анна замерла на месте, все внутри сжалось в один ледяной комок. Ей на мгновение показалось, что она спит и видит страшный сон, самый страшный на свете, ужасней которого она не видела даже после тайного просмотра «Дракулы». Но все сомнения в реальности происходящего вскоре развеялись. Дениза сразу заметила ее. Она застыла на месте, как бы в нерешительности, но быстро пришла в себя. Ее губы изогнулись в насмешливую улыбку. Она похожа на кошку, получившую внеочередную порцию сметаны, машинально отметила про себя Анна. В руках ее соперница сжимала небольшой пакетик.
Нет смысла спрашивать, что она делала в комнате моего мужа, с горечью подумала Анна, или что в этом пакетике. Все было слишком очевидно, чтобы задавать лишние вопросы. Ей захотелось развернуться и убежать на другой конец света от наглой улыбки Денизы. Невыносимо было подозревать Серхио в измене, но точно знать об этом было еще ужаснее.
— Я бы на вашем месте не беспокоилась. Вы немного опоздали, signora. Вам лучше вернуться в свою комнату. Можете поверить мне на слово, у Серхио на вас просто не хватит сил! — с усмешкой кинула Дениза и, победоносно вскинув голову, гордо прошествовала мимо Анны, которая словно превратилась в камень.
Приторный запах ее духов преследовал Анну всю дорогу до спальни, а в ушах раздавался ее презрительный смешок. Она будет помнить об этом унижении всю свою жизнь!
В своей комнате Анна рухнула на кровать и прижалась к шелковой подушке мокрой от слез щекой.
Что ж, она получила ответ на свой вопрос. Как больно… Но теперь она уверена в измене Серхио, и отпала необходимость спрашивать подлеца мужа о его отношениях с Денизой. Ведь задать такой вопрос означало открыться, признаться в том, что ей не безразлично его отношение. Как он посмеялся бы над ней, если бы она стала говорить о любви, когда поцелуи Денизы еще не остыли на его губах. Естественно, он соврал бы ей — чего не сделаешь ради собственного спокойствия и удовольствия. А так она своими глазами увидела, каков истинный характер отношений Серхио и Денизы.
Что ж, провидение пощадило ее, спасло от этого последнего унижения. Это единственное утешало ее после того кошмара, которому она стала свидетельницей.
Она заставит заплатить его за это оскорбление. Она больше не позволит ему издеваться над собой! Она была слишком понимающей и терпеливой, пришло время измениться. Предательский внутренний голос нашептывал ей, что еще не все ясно до конца, что необходимо все равно поговорить с мужем, прижать его к стенке, заставить признаться в связи с Денизой. Даже осужденные на смерть имеют право сказать последнее слово, почему ты лишаешь этой возможности мужа? Но Анна безжалостно давила все сомнения. Хватит.
Она не будет с ним разговаривать. К чему пытаться выяснять причины, докапываться до истины? Он сумеет убедить ее, что ей померещилась эта встреча в полутемном коридоре. Магия его тела заставит ее не верить собственным глазам. Она не могла допустить этого. Она уйдет. Прямо сейчас. Не было смысла продолжать их брак, оказавшийся фарсом. Она должна помнить о своем достоинстве. Если она останется с Серхио после того, что видела, то она совсем перестанет уважать себя!
Анна распахнула дверцы резного шкафа. Вот эти шикарные платья, сшитые по последней моде, ничего лишнего, каждое — образец безупречного вкуса. Наглухо закрытое черное, светло-серое в V-образным вырезом, шерстяное темно-зеленое с юбкой до пола. Нигде ни блесточки, ни вышивки, ни кружева. Анна забыла, когда она в последний раз придумывала головокружительный, по-настоящему экстравагантный наряд. Ее одеждой стали эти безликие платья. Как же она ненавидела их! Они украли у нее частичку ее души, превратили ее в холодную рыбину, не способную поговорить с собственным мужем начистоту!
Анна решительной рукой отодвинула платья в сторону. Из всего обилия одежды она выбрала только те вещи, которые привезла с собой из Америки. Напоминания о беззаботной юности в дедушкином доме, сохранившиеся в глубине гардероба. Ярко-красные облегающие джинсы, бросающие вызов всему свету, белая майка, цветной платок. Все эти невероятные комбинации цветов носила когда-то мисс Арнотти, в то время как синьора Арнотти придерживалась лишь черного, белого и серого. Цвета моей жизни, с тоской подумала Анна, с явным преобладанием черного. Но теперь с этим покончено! Еще пара минут — поиск паспорта, о котором Анна вспомнила в последний момент, когда уже стояла в дверях с сумкой в руке. Несколько строк для мужа. Анна написала короткое письмо, и память услужливо нарисовала ей их первую ночь, когда стоило ему только прикоснуться к ней, как она осознала, что именно этого человека она ждала всю свою жизнь, именно этого человека жаждало ее одинокое сердце. Ее тело взорвалось в его объятиях, и она растворилась в нем, отдавая ему каждую свою частичку. А на следующий день, когда провожала его в аэропорт, она уже поняла, что любит этого мужчину всеми силами души и постарается сделать все возможное и невозможное, чтобы добиться от него взаимности.
Но Серхио не должен был знать о ее чувствах. Ведь он утверждал, что из-за любви одни проблемы, и ни за что не женился бы на ней, если бы догадался, насколько он был ей дорог. «И чтобы никакого девичьего бреда о неземной любви ко мне, так как это значительно затруднит мою жизнь» — его жестокие слова навсегда запечатлелись в ее сердце. Она ни разу не дала ему понять, как относится к нему на самом деле. Она отвечала на его страсть по ночам и ни единым стоном не выдавала боль, которая пронзала ее, когда он обращался с ней днем как с посторонним человеком. И вот теперь она ясно видела, что все было напрасно! Все ее усилия привели лишь к тому, что ее поставили в стеклянный шкафчик, как ненужную безделушку, и оставили там покрываться пылью.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ни слова о любви - Берта Эллвуд», после закрытия браузера.