Читать книгу "Переведи дыхание - Линда Брукс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так вы с Томом все же решили пожениться? — Ее дочь с радостью воспользовалась возможностью сменить тему.
— Да, я уверена, что мы поженимся, как только он получит развод. Но мы говорим сейчас не о моей личной жизни. Что ты собираешься делать с Крисом? Он был так трогателен, пожаловался, что ему очень не хватает твоих, внимания и заботы.
— Ему не хватает кухарки, а не меня! Я почти каждый день готовила ему обед!
— Недаром говорят, что путь к сердцу мужчины лежит через его желудок. Мистер Керрон любит повторять, что женился на мне ради моих вишневых пирогов.
— Мама, послушай, я действительно не могу сейчас это обсуждать, — вздохнула Милли.
— Я не хочу, чтобы ты совершила ошибку. Ты такая скрытная, Миллисент, никогда ничем не поделишься. Это часть твоей проблемы. К тому же, еще ветреная, и легкомысленная. Не знаю, где ты надеешься найти другого мужчину, когда столько времени проводишь в этом магазине…
— Прости, мама, менеджер требует меня в зал. Я не могу больше беседовать. — И она бросила трубку, лишив мать возможности ответить.
— Ну что? — Люси вопросительно смотрела на нее.
Милли оглянулась, чтобы убедиться в отсутствии в магазине посетителей, нуждающихся в ее внимании, побарабанила пальцами по стойке в попытке унять раздражение и ответила:
— Крис звонил ей сегодня утром. Жаловался, что я расторгла помолвку.
— Он так сказал? — Люси даже присвистнула от изумления. — Он действительно хочет вернуть тебя!
— Зато я не хочу, чтобы он хотел меня! Единственное, чего хочу я, — это чтобы он оставил меня в покое.
— Думаю, если бы ты начала открыто встречаться с Дезом, Крис понял бы, что это серьезно, и отстал от тебя. — Люси подняла руку, защищаясь от неминуемого взрыва негодования. — Знаю, знаю, ты считаешь, что у тебя с Дезом ничего не получится, но я в это не верю.
— У нас общего — только секс.
— Это уже немало, — усмехнулась подруга. — Не хочешь горячего шоколада, чтобы немного подсластить печали? — Не дожидаясь ответа, Люси достала две кружки и занялась делом, предоставив Милли, возможность обдумать только что состоявшуюся беседу с матерью.
Слова миссис Леру о том, что она «ветреная и легкомысленная», продолжали звучать у нее в ушах.
Уж если собственная мать так считает, значит, это правда. А захочет ли Дез оставаться верным такой женщине? Нет, отношения с ним, вне всякого сомнения, обречены на провал.
Люси тем временем подала дымящийся шоколад и легонько стукнула своей кружкой о кружку Милли.
— За тебя и Деза!
— Сколько раз нужно повторять, что нет такого понятия, как «Я и Дез». Более того, пока я не окончу эту школу, не будет понятия «Я и кто-либо другой».
— Ох-ох-ох! Не говори мне, что при поступлении тебя вынудили дать обет воздержания!
— Послушай, Люси, шутки здесь неуместны. Вспомни, сколько раз я пыталась взяться за серьезное дело. Сначала колледж, потом школа секретарей, потом риелторские курсы, потом… В общем, все это я бросила! И знаешь почему? Потому что каждый раз позволяла чему-то или кому-то отвлечь меня от цели. То маме, то нехватке денег, то Крису… Но больше этого не произойдет. Я по-настоящему хочу освоить выбранную специальность и получить диплом. И если для этого надо полностью отказаться от мужчин, я готова!
— Милли, это просто прекрасно, что у тебя есть цель и ты настроена так решительно, но не чересчур ли? Хотя, конечно, тебе виднее. Только я не знаю, сможешь ли ты заниматься, если будешь пребывать в постоянном возбуждении?
— Что ты хочешь этим сказать?
— Посмотри на себя, Милли, ты же места себе не находишь с того дня, как мы наткнулись, на полуголого Деза в магазине. Уже пора принимать меры.
Милли почувствовала, что краснеет. Она и не предполагала, что ее состояние настолько заметно.
— Да нет… — начала протестовать она, но Люси не дала ей договорить.
— Завтра я отведу тебя в «Интим-шоп». Посмотрим, чем там смогут помочь твоей беде.
— Люси, как ты можешь! Да я умру от стыда, если кто-то увидит, как я захожу в такой магазин!
— Опять в тебе проснулась мисс Тихоня. Что случилось, с обновленной, смелой Милли?
— Люси, в любом случае завтра — суббота. У меня занятия.
— Только утром, правильно? Я встречу тебя около школы в два. И ничего не бойся, считай, что ты просто на экскурсии.
Все утро Дезмонд Мейер пребывал в нерешительности. Он хотел позвонить Милли и узнать, получила ли она цветы, но вспомнил «откровенный подход» ее приятеля Криса и решил воздержаться. Неспокойные мысли продолжали терзать его. Вдруг она решила, что это примитивный дешевый подкуп, чтобы добиться ее благосклонности? Некоторым образом, вынужден был признать он, так и есть, но об этом не стоит задумываться. А не показалась ли его записка слишком шаблонной, избитой?
Наконец Дез пришел к выводу, что от звонка лучше отказаться. Вместо этого он заедет в магазин и посмотрит, прибыл ли его букет. Но, к сожалению, когда он с грохотом подкатил к «Букс энд Брукс» на своем любимом «Харлей-Дэвидсоне», то увидел на стойке кафетерия только вазу с красными розами. Он вспомнил вечер в «Медвежьей берлоге» и разговор с Крисом. Возможно ли… Нет, решил он, поколебавшись, Крис оставил Милли ради другой женщины. Скорее всего, розы предназначались Люси. Ведь это ее рабочее место.
И вот теперь Дез ждал возле школы. Он сделает вид, будто случайно проезжал мимо, и заведет беседу. Наверняка Милли сама упомянет о цветах. Тогда он сможет продвинуться немного дальше по пути осуществления своего плана романтической кампании. Следующим этапом он наметил ужин при свечах в лучшем ресторане, обязательно с шоколадом на десерт.
Дез взглянул на часы — два десять пополудни. Он уже знал расписание, знал, что сегодняшние занятия должны закончиться ровно в два. Где же Милли? Он внимательно оглядел собравшихся на автобусной остановке — некоторых Дез знал, видел их на том незабываемом занятии. Другая группа студентов болтала перед входом в здание. Милли среди них не было. Как он мог не заметить ее? Здесь только один выход. Или…
Дез бросился внутрь, спросил охранника:
— Скажите, нет ли другого входа в здание?
— Конечно, есть. Со стороны Олив-стрит.
Бегом, обогнув здание, Дез успел заметить, как Милли и Люси заворачивают за угол улицы. Что же теперь предпринять? Присутствие Люси меняло дело. Его планы не предусматривали свидетелей беседы. Он неторопливо направился следом за ними, не приближаясь, чтобы его не заметили, но и не упуская из виду веселого рыжего хвостика, украшающего хорошенькую головку. Может, Люси вскоре уйдет, и тогда уж он не упустит возможности поговорить с Милли. Подруги не спешили, разглядывали витрины, один раз Люси указала на что-то, и обе засмеялись. Наконец они остановились на углу Пятьдесят первой и Оушен-стрит и горячо заспорили. Казалось, Милли хотела уйти. Дез подошел ближе в надежде услышать обрывок их разговора, но светофор сменил красный сигнал на зеленый, и подруги перешли на другую сторону. Люси решительно взяла Милли за руку, и они вдвоем вошли в магазинчик.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Переведи дыхание - Линда Брукс», после закрытия браузера.