Читать книгу "Глаза цвета моря - Мирна Маккензи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джексон разглядывал предмет одежды, который держал в руках. Теперь эта покупка казалась ему совершенно идиотской. Он и не подумал смутиться, когда Альма накануне застала его целующимся с Хеленой, но это - дело другое. Такие подарки женщинам не дарят. Джексон сам не понимал, что заставило его войти в ту лавочку в Бар-Харборе.
Но все-таки Хелена обожала фартуки. А он обожал Хелену.
Этот фартук сразу же напомнил о ней. Белый, как облака над бухтой, с кружевной оборкой и аппликациями в виде белых роз. Он был из такой тонкой ткани, что вряд ли его вообще можно носить, а дарить тем более нет смысла.
Джексон вручил его Хелене сразу же, как только переступил порог.
- Джексон, какая прелесть! Спасибо тебе огромное. Вот, помоги надеть, - прошептала девушка, поворачиваясь к нему спиной, чтобы он развязал голубые тесемки ее простенького передника.
Джексон снял старый фартук и надел новый, разгладив ткань ладонями (и насладившись запретными прикосновениями), и уже взял в руки тесемки, когда в дверь постучали.
Он склонился к ее затылку и вдохнул нежный цветочный аромат ее волос.
- Нас все время застают в самый неподходящий момент.
Хелена, нахмурившись, повернулась к нему.
- Ты всего лишь завязывал мой фартук. Джексон не сдержал улыбки.
- И все? Попробуй объяснить это Хэнку. В этот момент Хэнк, не дождавшись ответа, распахнул дверь и ворвался в комнату. За ним следовали Билл, Томас и Фрэнк в сопровождении Лилы.
- Вам что, на работу идти не надо? - поинтересовалась Хелена.
- Еще рано, детка, - ответил Билл. - Мы не мчимся на работу с первыми лучами солнца, в отличие от тебя. И у нас было время, чтобы зайти.
Хелена усмехнулась.
- Тебе нравится ходить по гостям, правда, Билл? Помню, в детстве тебя приходилось сбрасывать с кровати, чтобы разбудить в десять утра.
Лила хмыкнула и подтолкнула старшего брата локтем.
- Она права, Билл. Не обижайся, Хелена, - выдавила она. - Я увязалась за ними в качестве моральной поддержки. Чтобы тебя поддержать, естественно. Близнецы обязаны заступаться друг за друга.
Фрэнк окинул Лилу угрожающим взглядом и решительно шагнул к Джексону.
- Мы не обязаны оправдываться, Хелена, после того как этот твой Джексон целовался с тобой на этой самой кухне.
- Да ну? - переспросила Хелена, округлив глаза. Томас окинул ее не менее выразительным взглядом.
- Альма сказала, что это был очень страстный поцелуй.
- Она не нарочно, лапочка, - торопливо вмешалась Лила. - Просто.., ну, ты знаешь Альму. Она была в полном восторге.
Хелена улыбнулась.
- Я знаю Альму. И ждала вашего прихода.
- Так что ты нам скажешь? - поинтересовался Хэнк. - Ты же знаешь репутацию этого человека.
- Я много чего знаю, - с жаром огрызнулась Хелена, и Джексон понял, что сейчас она бросится на его защиту. Она никого не позволит унизить в своем присутствии.
Джексон осторожно отодвинул Хелену в сторону и встал прямо перед ней.
- Если вам не нравится, как я обращаюсь с вашей сестрой, можете предъявлять претензии лично мне.
- Полностью с тобой согласен, - холодно бросил Билл.
- Простите, - начала девушка, похлопав Джексона по плечу и тщетно пытаясь что-то разглядеть из-за его спины. Но он полностью загородил ее своим телом. Все его внимание было направлено на братьев. Они всего лишь пытаются защитить ее, и имеют на это полное право.
- Я вчера целовался с вашей сестрой, - признался Джексон, - и совершенно не жалею об этом. Хелена очень привлекательная девушка. И мне она очень нравится. Ужасно нравится, я бы сказал.
Он почувствовал, как вздрогнула Хелена.
- Значит, тебе нравится наша сестра? - переспросил Фрэнк.
- Если ты хочешь выяснить, не собираемся ли мы пожениться, боюсь, что нет. Я всего лишь пытаюсь сказать, что ценю ее и уважаю больше, чем любую другую женщину. Мне повезло, что я ее встретил. И да, я виноват в том, что обнимался, довольно-таки крепко, с вашей сестрой. Но если вам кажется, будто я причинил ей какой-нибудь вред, то вы ошибаетесь. Ей не за что извиняться, и она не обязана ни перед кем отчитываться за свои поступки. Надеюсь, это вам ясно.
Братья обменялись смущенными взглядами, а Хелене явно надоело оставаться в стороне.
- Я люблю вас, парни, - объявила она, шагнув вперед и пресекая все попытки Джексона ее удержать, - но на этот раз вы действительно переборщили. Я никогда в жизни не проверяла, с кем вы целуетесь, и уверена, что вы все хорошо нагулялись до свадьбы. Вам бы понравилось, если бы я устраивала скандал из-за каждого вашего поцелуя?
- Это другое, - возразил Хэнк, скрестив руки на груди.
- Почему другое?
- Ты.., пойми, Хелена, ты же беременна. И ты наша младшая сестра. Мы волнуемся за тебя, - сказал Томас.
- А я волнуюсь за вас. Но я уже взрослая, Томас. У меня есть свои желания, и я всего лишь хочу, чтобы меня оставили в покое и позволили самой что-то решать. Да, я беременна и скоро рожу ребенка, продолжила Хелена, обхватив руками живот. - Я должна научиться сама принимать решения. Так дайте мне эту возможность. И чтобы больше никаких женихов, - добавила она. - Вы чуть не поссорили меня с Эриком, и это должно немедленно прекратиться.
Фрэнк открыл было рот, но Хелена не дала ему ответить:
- Джексону тоже не за что извиняться. Я.., сама хотела этого поцелуя. И если мне захочется поцеловаться с ним еще раз прямо сейчас, на виду у всех вас, я так и поступлю. А вам придется смириться с этим и не препятствовать моим желаниям.
Хелена стояла посреди кухни величественная, как королева в центре своих владений. Она высоко подняла голову, рассеянно убрав упавшую на щеку прядь волос. Ради Джексона она вступила в спор со своими братьями, и он не удержался, чтобы не наклониться к ней и не прошептать на ухо:
- Это правда, Хелена? Девушка оглянулась.
- Что правда? - Теперь считаные сантиметры разделяли их губы.
- Ты хочешь поцеловать меня еще раз? - спросил Джексон достаточно громко, чтобы услышали все. Хелена отстаивала свою независимость. И в гневе была великолепна. Что еще можно сделать, чтобы помочь ей доказать истинность своих слов? Тем более что он с ума сходил от желания прикоснуться к ее губам.
- Хочу ли я.., поцеловать тебя снова? - тихо спросила Хелена, удивленно моргнув. Затем повернулась, посмотрела прямо в глаза Джексону и понимающе улыбнулась. - Между прочим, я действительно хочу поцеловаться с тобой, Джексон, - объявила она. - Сильно-сильно. - И, встав на цыпочки, обняла его за шею.
Джексон опустил голову и вновь попробовал на вкус ее сладкие губы. Он наслаждался, зная, что этот поцелуй может стать для них с Хеленой последним.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Глаза цвета моря - Мирна Маккензи», после закрытия браузера.