Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Монстр - Фрэнк Перетти

Читать книгу "Монстр - Фрэнк Перетти"

247
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 98
Перейти на страницу:

— Она это читала, — удивлённо проговорил он. — Она действительно читала это.

Теперь, когда они потеряли столько драгоценного времени, а Бек так и не нашли, Рид находился в мучительном состоянии неопределённости: с одной стороны, он твёрдо верил, что она найдётся, с другой, голос рассудка говорил, что её наверняка уже нет в живых. Он не осмеливался высказывать подобные мысли вслух, ибо пока ещё не был готов посмотреть в лицо страшной действительности.

— Я горжусь Бек, — сказал он, обессиленный тяжёлыми переживаниями. — Я действительно горжусь, что она попыталась. Знаете, она ведь так и не закончила последнюю картину. Она закончила один роман, но боялась посылать его издателям. Боялась плохих отзывов.

— Роман отличный! — заверила Синг. — И послушай, Рид, идея провести отпуск в дикой местности тоже неплохая. Безусловно Бек нуждалась в этом, но мне кажется, нам всем такой опыт пошёл бы на пользу.

— Ты поступил правильно, — согласился Кэп.

Рид уставился на пустой рюкзак. Кэп взял его из рук Рида, который продолжал сидеть неподвижно, пытаясь измерить глубину сегодняшних разочарований. Обе поисковые команды вернулись на ночь: одни остались в «Высоких соснах», другие решили заскочить домой на несколько часов. Надежда — и без того слабая — угасала с каждой минутой. Рид задавался вопросом, все ли вернутся завтра утром.

— Они мне не верят, да?

— Некоторых трудно понять, — сказал Кэп. — Думаю, Пит и следопыты на твоей стороне, но что касается остальных, то там начинаются разные разговоры.

Синг попыталась ободрить Рида.

— Этого следует ожидать, Рид. Ты же сам всё понимаешь. Тебе остаётся лишь сохранять веру в людей.

— Я видел тело Рэнди. И Бек видела. Мы оба видели! Синг подняла руку, пресекая дальнейшие речи на данную тему.

— Рид, давай двигаться дальше. С телом что-то случилось. Сейчас перед нами стоит вопрос: что именно?

— Пит нашёл дерево, верно?

— Да, насколько мы можем судить по твоему плану местности, — ответила Синг. — Он полагает, что нашёл ваши с Бек следы возле дерева и куст, в который она упала. Всё совпадает с твоим рассказом.

— Но тела нет.

— Нет, нигде.

— Но и никаких медвежьих следов, верно?

— Возможно, следы есть…

— Но не медвежьи!

— Пит ничего не утверждает с уверенностью.

— Потому что медведем здесь и не пахнет, и он знает это!

— Он ничего не знает наверное! — возразил Кэп.

— Он нашёл такие же следы над водопадом — я прав? Синг вскинула руку.

— Да, он нашёл там следы. Одни из них могли принадлежать Рэнди, а другие… Я скажу тебе, что думаю: по-моему, у Пита есть сомнения насчёт версии с медведем, но он не торопится с выводами.

— Никто не знает, что здесь действительно произошло, — сказал Кэп.

— Тогда зачем ты обнюхивал рюкзак? — спросил Рид.

— Что?

— Ты обнюхивал рюкзак! Ты рассматривал волосы! О чём ты думал?

— Рид, я ни о чём таком не думал. — Рид и Синг пристально смотрели на Кэпа. — Ну, ни о чём, заслуживающем внимания!

Синг подалась к мужу и выразительным голосом проговорила:

— Нам необходимо идентифицировать найденные волосы, Кэп.

Кэп заметно встревожился.

— А чего вы на меня-то уставились?

— У тебя есть друзья в университете, которые могут сделать это.

— Да никакие они не друзья! — Рид и Синг снова пристально на него посмотрели. — Ну ладно, некоторые — друзья. Возможно.

Синг порылась в своём рюкзаке и вытащила пластиковый пакетик, заклеенный красной липкой лентой с надписью «улика». В нём находились волосы. Она бросила пакетик мужу.

Он бросил его обратно.

— Я не собираюсь возвращаться туда! Я не могу! — Он снова почувствовал пристальные взгляды собеседников. — Хорошо, приведите мне ещё какие-нибудь веские доводы — и тогда я подумаю!

Несколько долгих мгновений огромная рыжая самка сидела совершенно неподвижно, а потом немного разжала руки, давая наконец Бек возможность пошевелиться. Бек испытала слабое облегчение, пару раз глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, но сердце у неё по-прежнему бешено колотилось и дрожь не отпускала.

Жёсткая, как бейсбольная перчатка, ладонь легла Бек на лицо и заставила запрокинуть голову: теперь она смотрела прямо в янтарные глаза, находившиеся всего в нескольких дюймах от неё.

Бек не могла даже закричать: голосовые связки опять отказали.

Длинный розовый язык, мокрый и скользкий, принялся с хлюпаньем слизывать с лица Бек ягодный сок и кровь. Она подняла руку, собираясь оттолкнуть прочь огромные губы — хлюп, — но потом поняла — хлюп, хлюп, — что сей отвратительный, зловонный, слюнявый акт может означать — хлюп — проявление доброты и заботы — хлюп, хлюп, — и ей лучше не противиться.

Существо ещё немного повозило языком по лицу Бек, а потом стало изучать её, как мать разглядывает своего ребёнка. Удовлетворившись увиденным, оно посадило Бек на землю и направилось к ручью ещё попить.

Борясь с тошнотой, Бек моментально подползла на четвереньках к ручью, шлёпнулась на живот и принялась плескать водой в лицо. Она чувствовала мерзкую слизь на своей коже, в волосах, и даже в ушах. Она лихорадочно пыталась отмыться, мечтая о мыле и очищающем креме — восхитительном ароматном косметическом молочке, которое выливается из красивого декоративного флакона с дозатором, стоящего на умывальнике в чудесном, тёплом, чистом доме…

Нить слизи свисала у неё с пальцев, когда она вынула руку из воды. Бек с отвращением уставилась на неё, а потом, услышала оглушительные звуки отплёвывания и отфыркивания выше по ручью.

Огромная самка набирала полный рот воды, а потом выплёвывала всё вместе со слюной. Очевидно, она тоже осталась не в восторге от вкуса кожи Бек.

Бек застыла на месте, слишком оскорблённая, чтобы продолжать своё занятие. Как может это ужасное чудовище находить Бек омерзительной?

Леди закончила, села на корточки и устремила на Бек немигающий пристальный взгляд, от которого её забила нервная дрожь.

Прохладный ветер пролетал над горным склоном, раскачивая деревья и вытягивая тепло из тела Бек. Солнце опустилось за гору, и вечерний воздух начинал свежеть. Что делать? Есть ли где-нибудь здесь укрытие от ветра? А что если двое других существ вернутся?

Она смотрела на огромную рыжую самку, разрываясь между чувством отвращения и голосом здравого смысла. Казалось, самка действительно твёрдо решила защищать её — обстоятельство, понять которое Бек была не в силах, но которое следует принимать во внимание. Сейчас, когда близится ночь, возможно, ей стоит переменить своё отношение к этому большому тёплому телу.

1 ... 23 24 25 ... 98
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Монстр - Фрэнк Перетти», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Монстр - Фрэнк Перетти"