Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Прекрасная притворщица - Сьюзен Джи Хейно

Читать книгу "Прекрасная притворщица - Сьюзен Джи Хейно"

166
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 76
Перейти на страницу:

И черт бы его побрал, она даже не поняла, за что он ее поблагодарил: за прекрасное времяпрепровождение или за то, что она предложила ему отдохнуть. В любом случае Джулия больше не могла позволить себе подпасть под его чары.

Оставалось молиться, чтобы поводов к этому больше не возникало.


И снова это случилось. Он снова позволил Джулии сделать из него игрушку. Стоило ей взглянуть на него, и он сдался. И больше всего ему сейчас хотелось — лежать с Джулией вечно, прижимая ее к себе.

Но он этого не сделает. Их «вечность» закончилась три года назад. И теперь ему остается только лежать, уставившись в темноту и борясь с собственными инстинктами. Ничто не сможет стереть прошлого и вернуть ему то, что он потерял. Джулию он потерял давно. Лучше сказать, той Джулии, которой он подарил свое молодое и глупое сердце, вовсе не существовало. Он постарается помнить об этом.

Та радость, которую он испытывал, соединяясь с ней, была исключительно животной. В конце концов, Джулия была актрисой и умела обманывать с помощью своего тела.

Ему нужно быть настороже. Больше никакого виски: нельзя терять над собой контроль, когда рядом Джулия. Он найдет своего чертового кузена, вернет свой медальон — и отдаст ему жену.

Джулия еще три года назад сделала свой выбор. И теперь ей придется жить с этим. Что с того, что она ненавидит Фиджелдера и он был жесток с ней? Что бы этот ублюдок ни сделал с ней, это не будет вдвойне так больно, как то, через что прошел он, Энтони. И через что проходит каждый день.

Эта ночь лишь еще одно напоминание о том, чего он лишился навсегда. Джулии повезло, что она никогда его не любила. Любовь — это пытка. Девчонке повезло, что она родилась без сердца.


Глава 9

Джулия жалела, что не умерла в постели Фицджелдера три года назад. По крайней мере, сейчас бы она не проходила снова через все это с Растмуром.

Это просто чудовищно. Ее сердце болело так же, как и прежде. О чем она только думала, приглашая его в комнату и надеясь, что ему не все равно? Она стала ему безразлична еще несколько лет назад. Если он вообще когда-нибудь нуждался в ней.

Она слушала, как он дышит, лежа рядом, но словно отделенный невидимой стеной. Он спал. Он отвернулся от нее сразу, едва они закончили заниматься любовью. Ей оставалось лишь корить себя за ложь.

Лежа в темноте, Джулия слушала гулкие удары собственного сердца и вдруг насторожилась: кто-то шел по коридору мимо ее комнаты. Странно, ведь все звуки в доме давно затихли. Неужели уже близко рассвет? Нет, лунный свет все еще ярко светил в окно.

Джулия напрягла слух. Где-то скрипнула дверь, и послышались негромкие шаги. Еще шаги? Тише и легче. Женские последовали за первыми и затихли в дальнем конце коридора.

Скорее всего слуги. Или гости, решившие уехать не заплатив. Время от времени такое случалось. Что ж, не ей же их разоблачать.

Звуки стихли, но вскоре внимание Джулии привлекло кое-что еще. Голоса за окном. Женский и мужской, насколько она могла судить. Теперь шаги раздались снаружи. Судя по всему, их обладатели уезжали.

Нет, они спорили. Говорили тихими сердитыми голосами.

Софи? Возможно ли, чтобы это и вправду была она?

Джулия выскользнула из постели и тихо подкралась к окну. Занавеска все еще была отодвинута, и она выглянула, надеясь, что света достаточно для того, чтобы она могла увидеть гостей. Возможно, так оно и было, однако постояльцы гостиницы скрывались в тени кустарника, росшего под окном, так что сверху Джулия не могла их видеть.

Окно было полуоткрыто, и она, по крайней мере, могла их слышать.

Боже, женский голос и вправду напоминал голос Софи.

Но с кем она может быть? И Бога ради, почему говорит шепотом? Почему не позовет на помощь? Кажется, она хотя и была недовольна своим спутником, но все же не стремилась от него избавиться. Что бы это могло значить?

Конечно, Джулия могла окликнуть их, но поскольку они и так старались не привлекать внимания, она сомневалась, что они немедленно станут отвечать на ее вопросы. Возможно, Софи в самом деле нужна помощь, и в этом случае оклик мог только спугнуть этого джентльмена и сподвигнуть его на очередное бегство. А это совсем не то, что сейчас нужно.

Лучше всего сохранять молчание и выяснить, что же происходит.

Она взглянула на Растмура. Черт бы побрал его беспечный сон! Что ж, он ей не нужен. Она сама найдет Софи и медальон. Растмур же может спать, сколько влезет.

Джулия схватила одежду и быстро облачилась в нее. Растмур даже не пошевелился.

Она на цыпочках вышла из комнаты и спустилась по лестнице. Гостиница все еще была погружена в сон, и Джулия вздрагивала от малейшего скрипа, задаваясь вопросом, слышит ли ее кто-нибудь. По всей видимости, нет. Она вышла из гостиницы незамеченной и завернула за угол, где надеялась найти спорщиков.

Однако те уже ушли. Черт подери, куда они подевались? Она же довольно быстро добралась сюда, но все же они умудрились исчезнуть.

Джулия отступила в тень и взглянула наверх, чтобы убедиться в том, что стоит под тем самым окном. Все правильно. Так где же парочка?

Вдруг со стороны конюшен до нее донесся стук копыт. Должно быть, они уезжают! Стараясь оставаться в тени, Джулия направилась к конюшням. Спрятавшись за живой изгородью, она стала слушать.

Но вдруг она заметила свет, похожий на отблеск свечи или факела, зажженного в дальнем конце конюшни. Он разгорался ярче, и Джулия не знала, радоваться ей или тревожиться. Интересно, что замышляет эта парочка постояльцев?

Появилась чья-то фигура, и Джулия увидела темный силуэт в мерцающем свете. Человек нес факел. Следом вышел его спутник, и, судя по одежде, это тоже был мужчина. Может, это Софи переоделась? Нет, ни один из них не был похож на Софи. Кроме того, они не спорили. Они согласованно двигались в ногу, направляясь из конюшен к гостинице.

Джулия не успела задуматься о том, куда они могут направляться, как первый мужчина остановился и резко швырнул в сторону здания горящий факел. Описав в воздухе дугу, факел разбил окно, и в ночном небе взметнулись язычки пламени. Второй мужчина бросил свой факел вслед за первым, и комната тут же озарилась ярким светом.

Боже, огонь немедленно охватил занавески, и вся комната оказалась в огне!

Но хуже всего было то, что именно в этой комнате крепким сном спал Растмур.

Люди, бросившие факелы, немедленно скрылись, но Джулию они уже не заботили. Она закричала так громко, как только смогла, и опрометью бросилась назад в гостиницу.

Боже, огонь был таким сильным, и совершенно очевидно, что на Растмура покушались. Господи, пожалуйста, пусть с ним все будет хорошо!

Треск и рев пламени разбудил постояльцев. Выбежал хозяин, и Джулия чудом не столкнулась с ним, поднимаясь по лестнице в свою комнату. Она показала на черный ход и крикнула, что в гостинице пожар. Хозяин принялся выкрикивать распоряжения, однако в панике никто не спешил их выполнять.

1 ... 23 24 25 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прекрасная притворщица - Сьюзен Джи Хейно», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Прекрасная притворщица - Сьюзен Джи Хейно"