Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Мыс Грома - Джек Хиггинс

Читать книгу "Мыс Грома - Джек Хиггинс"

172
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 93
Перейти на страницу:

— Надеюсь, твои парни будут действовать осторожно. Я хотел сказать, что скандал нам ни к чему.

— Его-то и не избежать, если мы не сумеем первыми завладеть этой штуковиной. Я поручу одному из моих ребят разузнать насчет этой молодой женщины, как бишь ее зовут?

— Дженни Грант.

— Я поручу проверить списки пассажиров, чтобы установить, каким рейсом она прилетает. Это достаточно просто сделать. Она будет лететь либо рейсом из Пуэрто-Рико, либо с Антигуа.

— А что дальше?

Сантьяго улыбнулся.

— Ну, нам остается уповать на то, что она нам все-таки что-нибудь да расскажет, а?

У Пэймера подступил к горлу комок.

— Послушай, Макс, ей же не собираются причинить боль, не так ли?

— Бедный мой Фрэнсис, какой же ты все-таки слабовольный человек! — Развернув его лицом к двери, Сантьяго открыл ее. — Подожди меня в баре. Мне нужно кое-кому позвонить, а затем мы вместе пообедаем.

Вытолкнув его в коридор, он притворил за собой дверь.


Когда Гарт Трэверс вошел в бар «Пианино» в Дорчестере, там было полно народу. Фергюсона не было видно. Один из официантов тепло поздоровался с ним, поскольку это был один из любимых уголков, куда он заходил пропустить стаканчик. Тут же был найден свободный столик в углу. Попросив принести джин с тоником, он расслабился. Фергюсон появился через четверть часа и поздоровался с ним.

— Лучше места и не найдешь, — сказал бригадный генерал и попросил официанта принести два бокала шампанского. — Мне тут очень нравится. — Он поднял глаза к потолку, выложенному зеркальной плиткой. — Довольно необычно придумано, а этот парень за пианино играет как раз ту музыку, которая нам по душе, правда?

— Ты хочешь сказать, что дела у нас движутся. Настроение у тебя хорошее. Есть новости?

— Да, Лейн выяснил все через представительство «Бритиш эйруэйз» в аэропорту Гатвик. Она прибывает рейсом 252 с Антигуа, который отправляется в десять минут девятого вечера по тамошнему времени, а прибывает в Гатвик в пять минут десятого утра.

— Бедная девочка.

— Ты попросишь, чтобы она остановилась у тебя?

— Конечно.

— Я так и думал. — Фергюсон кивнул. — При сложившихся обстоятельствах, думаю, будет лучше, если ты ее встретишь. Мой шофер на «даймлер-бенце» будет у твоего дома в половине восьмого. Рановато, конечно, но ты ведь знаешь, какое тут движение.

— Меня это вполне устраивает. Ты хочешь, чтобы я привез ее прямо к тебе?

— Да нет, дай ей возможность осмотреться и устроиться на новом месте. После перелета она устанет. Я смогу увидеться с ней позже. — Фергюсон задумался. — Наверное, она захочет увидеть тело покойного.

— Он все еще в морге?

— Нет, уже в похоронном бюро, которое мы используем для выполнения заданий по линии нашего министерства. Фирма «Кокс и сыновья», на Кромвель-роуд. Если она попросит, отвези ее туда, владелец фирмы — парень что надо.

Взмахом руки он подозвал официанта и попросил принести еще два бокала шампанского.

— А как же подводная лодка, дневник и все остальное? — спросил Трэверс. — Что мне сказать ей?

— Говорить ничего не надо, предоставь это мне. — Фергюсон улыбнулся. — А теперь пей, и мы пообедаем за мой счет.


В это время на Антигуа Дженни Грант, поднимаясь по ступенькам трапа в салон первого класса, чувствовала себя, словно актриса в фильме, снятом в замедленном ритме. Стюардесса, весело приветствовавшая ее, шестым чувством, которое приобретается благодаря тренировке и опыту, определила, что что-то неладно. Отведя Дженни к креслу, она помогла ей удобно сесть, отрегулировав наклон спинки.

— Не хотите ли выпить? Шампанское, кофе?

— Пожалуй, выпила бы бренди. Только побольше, — попросила Дженни.

Через мгновение стюардесса подошла снова, держа в руке бокал со спиртным. Лицо у нее было встревоженное.

— Послушайте, вы, наверное, плохо себя чувствуете? Я могу вам чем-то помочь?

— Нет, спасибо. Я только что потеряна своего самого лучшего друга. Он погиб в автомобильной катастрофе в Лондоне. Поэтому я туда и лечу.

Молодая женщина кивнула в знак сочувствия.

— Рядом с вами место свободно. В этот рейс в салоне набралось всего шесть человек, так что вас никто не будет беспокоить. — Она легонько сжала плечо Дженни. — Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать.

— Возможно, я просто попробую заснуть, пока самолет не приземлится.

— Может быть, это для вас лучше всего.

Стюардесса ушла. Откинувшись на спинку кресла, Дженни отпила из бокала и стала думать о Генри. Он олицетворял в ее глазах всю доброту, всю поддержку, которая только была возможна. Он спас ей жизнь, именно так. Но странное дело — сколько она ни пыталась, однако по какой-то непонятной причине никак не могла четко восстановить в памяти черты его лица, и от огорчения у нее на глазах стали медленно наворачиваться слезы.


«Даймлер-бенц» подъехал за несколько секунд до того, как часы пробили половину восьмого. Трэверс оставил записку для своей экономки миссис Мишра, индуске по национальности, муж которой держал магазинчик на углу улицы неподалеку, объяснив причину своего отъезда, сбежал по ступенькам, уселся в поджидавший его лимузин Фергюсона и уехал, миновав автофургон компании «Бритиш телеком», припаркованный в самом конце улицы. Фургон медленно двинулся вдоль по улице и остановился как раз напротив дома Трэверса.

Из него вылез телефонный мастер в фирменном комбинезоне, держа в одной руке ящик с инструментами. На левом нагрудном кармане значилась его фамилия — Смит. Он двинулся по выстланной плиткой дорожке, ведущей к тыльной части дома и заднему двору. Поднявшись по лестнице к двери, ведущей на кухню, он просунул руку в перчатке через оконную раму и изнутри открыл ее. Мгновение спустя он уже открывал входную дверь. Тогда из фургона «Бритиш телеком» вылез еще один мастер и подошел к первому. Судя по надписи на кармане комбинезона, его фамилия была Джонсон.

Проникнув внутрь, они методично осмотрели весь кабинет контр-адмирала, обыскивая все ящики до единого, снимая книги с полок. Они рыскали также по всей комнате в поисках сейфа, но так ничего и не нашли.

— Пустая трата времени, — сказал наконец Смит. — Здесь его нет. Пойдем, откроешь фургон.

Он выдернул из розетки вилку адмиральского компьютера и следом за Джонсоном двинулся к выходу. Компьютер он поставил в заднюю часть машины. Затем они снова зашли в дом.

— Что еще? — спросил Джонсон.

— Посмотри, есть ли в гостиной телевизор или видеомагнитофон. Возьми также вот эту пишущую машинку.

Джонсон так и сделал. Когда он вернулся в гостиную, Смит прикручивал на место крышку телефонного аппарата.

1 ... 23 24 25 ... 93
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мыс Грома - Джек Хиггинс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мыс Грома - Джек Хиггинс"