Читать книгу "Проклятье короны - Серж Брюссоло"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это слишком опасно, – всякий раз отвечала я. – Довольствуйся фруктами, их сок поможет тебе утолить жажду.
– Не помогает, – шептала она в ответ. – Они слишком сладкие, и от этого еще больше хочется пить.
* * *
Оставался только один выход. Я достала из седельной сумки свой чемоданчик, обрисовала ему нашу ситуацию и попросила как можно скорее отыскать решение проблемы.
Добрую минуту он хранил молчание, а потом заявил:
– Есть лишь одно средство. Поднимитесь в горы, на самую высокую вершину, к поясу вечных снегов. Там царит такой холод, что вода тут же замерзает. Это убьет действие проклятия, и Амандина сможет утолить жажду, посасывая льдинки.
На первый взгляд такой выход показался мне вполне разумным. «Ладно, мы поехали», – ответила я.
Однако удовольствия нам это путешествие не доставило. Холод был просто волчий, и у нас не было подходящей одежды для горных восхождений. К счастью, Амандина смогла наконец восстановить запас воды в организме, засовывая в рот кусочки льда, и сразу почувствовала себя лучше.
– Вы должны отойти как можно дальше от побережья, – посоветовал чемоданчик. – Чем больше километров проляжет между вами и берегом моря, тем слабее будет действие проклятия. Ваша ошибка в том, что до сих пор вы двигались вдоль моря. Надо было, наоборот, удалиться в глубь материка.
Свинцовый сон
Следуя совету чемоданчика, мы спустились с гор по отвращенному от моря склону. По мере того как расстояние, отделяющее нас от океана, становилось все больше, проклятие ослабевало. Вскоре Амандина уже могла попить, не испытывая особых затруднений. Вода послушно плескалась внутри кружки, и это было замечательно.
– Ладно, с этим мы справились, – вздохнула я. – Теперь нам остается только вернуться во дворец.
Мне не терпелось закончить наше путешествие. Я уже была по горло сыта всей этой магией и проклятиями.
Увы, все пошло не так, как я надеялась. Как-то ночью, когда мы разбили лагерь на пустынной равнине, чемоданчик вдруг разбудил меня пронзительными криками.
– Вампир! – вопил он. – Вампир! Он вернулся!
Я вскочила на ноги как раз вовремя, чтобы увидеть, как кошмарная летучая мышь трепещет крыльями над Амандиной, которая крепко спала, завернувшись в одеяло. Я швырнула в мерзкую тварь торопливо подобранным в траве камнем, но она как ни в чем не бывало упорхнула во мрак. Я склонилась над Амандиной. Как и при прошлых нападениях, на горле у нее зияли две кровоточащие ранки, которые уже начали затягиваться. Ее сон сделался тяжелым, ненормально крепким. Сколько бы я ее ни трясла, разбудить ее мне не удалось.
– Она отравлена снотворным? – спросил чемоданчик.
– Да, и следы от укусов через пару минут исчезнут. Ни улик, ни доказательств. Этот вампир по-настоящему хитер.
Надо было придумать, как быть дальше.
Я разожгла костер на случай, если тварь вернется, и села рядом на карауле, держа кинжал под рукой.
Когда я начинала клевать носом, чемоданчик тут же призывал меня к порядку. Я продержалась так до рассвета, а потом заснула, но это было уже не страшно, потому что вампиры не выносят солнечного света[12].
Амандина встала с большим трудом; силы покидали ее вместе с кровью, которую похищал у нее вампир. Я видела, что она худеет, бледнеет и слабеет прямо на глазах…
Все утро она то и дело засыпала в седле, и если бы я не поддерживала ее, двигаясь рядом, она бы непременно упала с лошади.
Не буду утомлять вас лишними подробностями. Понемногу, короткими переходами, мы достигли дворца. Амандина большую часть времени дремала.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила я, когда на горизонте уже показались высокие башни королевской резиденции.
– Очень усталой, – с трудом выговорила она. – Я бы хотела лечь и проспать целый месяц подряд. Но я боюсь забыть волшебное слово, которое подсказала мне сирена. Я все время повторяю его про себя, даже во сне.
Я снова рассказала ей о вампире, но она меня не слушала. Прикрыв глаза, она с трудом боролась с дремотой.
В таком виде мы и пересекли дворцовую ограду. Разумеется, придворные высыпали нам навстречу, старательно изображая ликование. Амандина приветственно помахала им рукой, с трудом держась в седле. На ее мертвенно-бледное, осунувшееся лицо было больно смотреть.
Зафар медленно спустился по парадной лестнице. Белая фарфоровая маска скрывала выражение его лица, но я догадалась, что он не в восторге от нашего возвращения. Однако свое дело он знал, и ему не составило труда разыграть комедию радостной встречи.
– Вашему Высочеству удалось узнать волшебное заклинание, которое позволит спасти короля из озерной темницы? – поинтересовался он.
– Да, – прошептала Амандина, – но сначала мне надо отдохнуть, я слишком устала, чтобы сразу отправляться к озеру.
– О, разумеется, – усмехнулся Зафар. – Слуги сейчас же отнесут вас в ваши покои. Позвольте заметить, вы и в самом деле плохо выглядите. Не укусила ли вас ядовитая змея в этом путешествии? Мой личный врач осмотрит вас сию же минуту…
Не успела я соскочить с лошади, как целая толпа лакеев и горничных унесли Амандину с моих глаз.
– Дело усложняется, – прошептала я, обращаясь к чемоданчику. – Кажется, они намерены всеми силами отдалить меня от принцессы.
– Наверняка, – отозвался волшебный чемоданчик. – И я считаю, что состояние Амандины в ближайшие дни отнюдь не улучшится. Тебе нужно быть настороже.
* * *
И в самом деле, едва добравшись до постели, Амандина погрузилась в сон, который становился все глубже с каждым часом. Сколько бы я ни трясла ее, ни пыталась заговорить с ней – все было тщетно. Пользуясь тем, что на меня никто не обращал внимания, я снова устроилась в красном кабинете рядом с покоями принцессы.
Хотя усталость после нашего невероятного путешествия валила меня с ног, я решила посидеть на карауле в изножье кровати Амандины.
– Разбуди меня, если вампир покажет свой мерзкий нос, – велела я чемоданчику.
* * *
Первая ночь прошла без неприятных сюрпризов, но, увы, на следующую ночь летучая мышь все же проникла в спальню. Чемоданчик заметил ее присутствие слишком поздно, когда она уже успела укусить Амандину. Я бросилась вдогонку за гнусной тварью. Как ни удивительно, та не стремилась вылететь на улицу, а продолжала порхать зигзагами по коридорам дворца и явно прекрасно ориентировалась в их расположении.
Это показалось мне очень странным. Быстро бежать у меня не получалось, и летающий монстр без труда ускользнул от меня. Я только успела увидеть, как он исчезает за поворотом зеркальной галереи. Мне даже показалось, что я услышала тихий издевательский смешок, как будто он от души забавлялся тем, что я полностью выдохлась и вынуждена прекратить погоню.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятье короны - Серж Брюссоло», после закрытия браузера.