Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Волшебная мантия - Серж Брюссоло

Читать книгу "Волшебная мантия - Серж Брюссоло"

181
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26
Перейти на страницу:

Я застыла на месте. Великан посмотрел мне прямо в глаза. Думаю, он уже осознал, что его заманили в ловушку. В обычной ситуации он уже должен был впасть в безумную ярость и растоптать нас. Какое счастье, что я похитила ключ от казармы красных солдат, иначе меня сплющили бы самой первой!

Однако великан только пожал плечами и повернулся, чтобы углубиться в лес.

– Постой! – закричала я, размахивая открыткой, но он меня не послушал. Деревья сомкнулись за его спиной, а я осталась стоять, как дурочка, с куском тонкого картона в руке.


Я заплакала. И тогда из облака пыли, поднятого мантией, вдруг появилась Поппи – настоящая Поппи, какой я ее знала. Она подошла ко мне и крепко обняла. Так мы долго стояли вдвоем, обливаясь слезами одновременно от горя и радости.

Что ж, для этого и нужны подруги.

Глава 12
Ночная погоня

Вопреки собственным словам Матильда так и не решилась сбежать, бросив Поппи на произвол судьбы. Мы обнаружили ее у нее дома, где она горевала в одиночестве. Весь следующий час мы наблюдали за бегством жителей деревни. Торопливо собравшись, они ушли все до единого, унеся с собой свои волшебные богатства.

– Вот дураки! – бурчала Матильда. – Далеко ли они уйдут со всем этим золотом! Лесные разбойники тут же оберут их до последней монетки.

Поппи ухватила меня за ладонь и крепко стиснула.

– Ты на меня не обижаешься? – спросила я. – Ты ведь была такая красивая… Когда я велела мантии сделать тебя «как раньше», я забыла уточнить, что ты успела изменить облик.

Поппи пожала плечами.

– Ничего страшного, – сказала она со вздохом. – Я была такой противной. Наверное, так даже лучше. В любом случае это точно лучше, чем остаться пленницей термоса! К тому же, знаешь, ты была права: магия – это жульничество. Очень сочувствую тебе по поводу твоих родителей.

– Когда-нибудь я непременно найду способ вернуть их, – заверила я подругу.


Мелани сбежала, и староста тоже, и… да все, одним словом! Стоило видеть, как они торопливо удирают, бросая по сторонам подозрительные взгляды и крепко вцепившись в мешки со своими богатствами.

Мы остались одни – Матильда, Поппи и я. Все дома в деревне опустели, кроме нашего.

– Что ж, – сказала Матильда, – раз все так получилось, пойду-ка я нажарю картошки.

И она приготовила ужин, потому что все мы умирали с голоду.

За едой Матильда сказала:

– Пробудительница ушла тем же путем, что и явилась сюда, по реке. Повернула назад сразу же, как только сделала укол. А Леопольд остался здесь следить за великаном. Думаю, он ждал его пробуждения в надежде увидеть, как тот растопчет деревню. Представьте, какое его ожидало разочарование.

Я промолчала. Мои мысли были заняты тем, во что превратится наша жизнь посреди этой опустевшей деревни. Получалось не слишком весело.

Покончив с ужином, Матильда и Поппи стали уговаривать меня остаться у них, но мне хотелось вернуться домой, чтобы спрятать открытку в надежное место. Мы с притворной веселостью расцеловались, старательно изображая друг перед другом позитивный настрой, уверенность в будущем и все такое…


Возвращаясь по тропинке, ведущей к моему дому, я вдруг заметила какое-то движение в кустах у подножия опустевшего теперь гранитного трона. Я застыла на месте, опасаясь, что это какой-нибудь опасный зверь – кабан или волк…

Внезапно маленькая фигурка распрямилась… и я узнала Леопольда. Он глянул на меня, усмехнулся и одним прыжком скрылся в лесу. В руке у него что-то поблескивало.

На меня резко накатило понимание! Я ринулась обратно к Матильде и заколотила в дверь, едва переводя дыхание после быстрого бега. Как только мне открыли, я с трудом выговорила:

– Леопольд! Он только что отыскал медный ключ! И побежал следом за великаном, чтобы вернуть его хозяину!

– И что из этого? – поинтересовалась Поппи.

– Вот недотепы! – прогнусавил чемоданчик у меня из-под мышки. – Вы что, не понимаете? Великан тут же проглотит ключ. Служащие Центра эмоций подберут его и откроют с его помощью казарму красных солдат. Это означает, что великан тут же повернет назад, чтобы совершить справедливую месть! Он вернется в деревню и растопчет вас!

Матильда и Поппи побледнели. Я знала, что чемоданчик говорит правду. Леопольд ненавидел нас, и в голове у него засела единственная мысль – отомстить. Нет, он не оставит нас в покое.

– Мы должны бежать, – пробормотала Поппи, – спрятаться где-нибудь.

– Бесполезно, – шепнул чемоданчик. – Великан отыщет вас, куда бы вы ни пошли. Вам конец.

– Конец? – взвизгнула Матильда.

– Да, – подтвердил чемоданчик. – Если только…

– Если только что? – вскричала Поппи.

– Если только Нушка не откроет мою крышку, – предложил чемоданчик самым медовым своим голоском, который мне очень не понравился. – Благодаря моей магии вы сделаетесь совсем крохотными и сможете присоединиться к подросткам, которые живут у меня внутри в радости и веселье.

– Ага, – буркнула я, – ты про своих маленьких пленников?

– Какая же ты недоверчивая! – пожаловался заколдованный чемоданчик. – Я просто предлагаю спасти вам жизнь. Как только моя крышка вновь закроется, я улечу далеко-далеко отсюда, туда, где великан никогда не найдет вас.

– Мне кажется, это разумное предложение, – пролепетала Матильда, дрожа как осиновый лист.

Я так не думала. Меня не оставляли подозрения, что чемоданчик опять пытается воспользоваться ситуацией, чтобы подловить нас. Сказать по правде, я никогда не могла толком понять, он действительно наш искренний друг или у него есть какая-то задняя мысль (если, конечно, так можно выразиться о металлическом ящике с ручкой!).

– Мы теряем время, – сказала я. – По-моему, нам остается только одно: броситься в погоню за Леопольдом и отнять у него ключ до того, как он вернет его великану.

Девочки тут же согласились. Поскольку я по опыту знала, что ключ будет раскаленно-горячим, я посоветовала Матильде прихватить с собой пару толстых перчаток, которые используют, чтобы доставать противни из печи.

– А как же Леопольд смог подобрать его, не спалив себе пальцы? – удивилась Поппи.

– Так ведь он сам бывший великан, – пояснила Матильда. – Представители его расы не испытывают подобных затруднений.

– Тогда встречаемся на опушке леса, – бросила я. – Мне нужно взять кое-что из дома.

Вообще-то я рассчитывала захватить с собой открытку на случай, если мне снова выпадет шанс положить ее на мантию великана! Мне не хотелось дважды повторять одну и ту же ошибку. Я также взяла с собой ведро, веревку и пару резиновых перчаток, которые используются для мытья посуды.

Таща с собой этот странноватый набор хлама, я нагнала девочек у входа на лесную тропу. Уже начинало темнеть.

1 ... 25 26
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебная мантия - Серж Брюссоло», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебная мантия - Серж Брюссоло"