Читать книгу "Что нужно женщине - Кэролайн Линден"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взяв ожерелье, Шарлотта спросила:
– Это все?
Стюарт нахмурился.
– Да, разумеется. Я больше ничего у вас не взял.
– Тогда что вы делали в комнате для музыкальных занятий? Ах да, эта комната со множеством ящиков…
– Искал выход, – ответил Дрейк. – Но в это время там находился какой-то человек. Он чуть не перерезал мне горло.
– Какой-то человек? Кто именно? – Шарлотта с удивлением смотрела на Стюарта.
– Откуда мне знать? – Дрейк пожал плечами. – Он открывал ящики, а потом вдруг набросился на меня с ножом. Порезал мне руку. Вот… – Стюарт показал перевязанную ладонь.
Шарлотта взглянула на его руку.
– Как он выглядел?
Стюарт снова пожал плечами:
– Там было темно, и я не видел его лица. Он был небольшого роста, но довольно сильный.
– Он что-нибудь вам говорил? Как он был одет?
– Я не успел его разглядеть. – Стюарт поднялся на ноги и принес из гардероба длинный плащ. – Наденьте вот это. На улице стало прохладнее. К тому же в таком наряде вас никто не узнает.
– Я хочу знать, кто был в моем доме! – заявила Шарлотта.
– Я же вам сказал, что не знаю. – Стюарт бросил ей плащ и вышел в гостиную. – Можете идти. Мне хватит волнений на этот вечер.
– Не уйду, пока вы мне обо всем не расскажете. Неужели вы не понимаете, что я должна знать, кто забрался в мой дом? Ведь этот человек… Это наверняка был вор, не так ли?
Шарлотта сразу же поняла, что ей совершенно необходимо как можно больше разузнать о таинственном взломщике.
Она почему-то сразу поверила Стюарту, когда он заявил, что влез к ней в дом всего один раз и взял только ожерелье. Его слова прекрасно все объясняли. Теперь было понятно, почему на сей раз ее спальня оказалась в порядке и почему в комнате для музыкальных занятий устроили настоящий погром. Выяснилось, что взломщик не заходил к ней в спальню, потому что Дрейк спугнул его и тот не смог действовать так, как обычно. И самое главное – Стюарт видел того человека. То есть появилась надежда, что тайна загадочных посещений скоро будет раскрыта. Поэтому Шарлотта и не уходила. Стоя у двери, она ждала ответа.
Дрейк прошелся по комнате, затем, остановившись, посмотрел на нее.
– Я рассказал вам все, что знаю. Вор был невысокий, но крепкого сложения. Впрочем, нет, скорее всего он был довольно худощавым, но жилистым. Во всяком случае, он оказался очень сильным и дерзким. И он почти сразу же набросился на меня. У него был нож – возможно, это был нож, которым обычно пользуются сапожники. И он, не задумываясь, пустил его в ход. Кроме того, у него был фонарь – маленький такой фонарик, который давал совсем мало света. Этот человек рылся в ящике – вероятно, что-то искал в нем. Я не видел, чтобы он что-то оттуда вынимал. А когда стали сбегаться слуги, он перепрыгнул через меня и бросился наутек. Вот все, что я знаю. Теперь вы довольны?
– Значит, он ничего вам не сказал? – допытывалась Шарлотта.
– Ни слова.
– Может, от него как-то странно пахло? Какая на нем была одежда? Может быть, что-то необычное?
Дрейк покачал головой:
– Не могу сказать.
– Неужели вы не заметили ничего особенного? – не унималась Шарлотта. – Ведь вы – единственный, кто его видел. И если вы не сможете…
Стюарт насторожился:
– А что, кто-то и раньше влезал в ваш дом?
Шарлотта поплотнее завернулась в плащ. Вероятно, ей не следовало расспрашивать Дрейка. Конечно же, он не успел ничего заметить.
– Да, кто-то влезал к нам. Несколько раз.
– Но зачем? – В глазах Стюарта было неподдельное удивление.
Шарлотта пожала плечами:
– Понятия не имею. Наверное, он ищет что-то, но каждый раз ничего не находит.
– А вы обращались в полицию?
Шарлотта покачала головой:
– Нет, еще не обращалась. Ведь из дома ни разу ничего не пропадало. Обычно даже не имелось никаких доказательств того, что у нас побывал кто-то посторонний. Мои слуги очень невнимательны, они часто оставляют двери и окна открытыми, забывая об осторожности. Что я могу сказать в полиции?
– Тогда почему вам не нанять людей для охраны дома?
Шарлотта не могла сейчас признаться Дрейку, что прежде, до его рассказа, не считала преступника слишком уж опасным. Но теперь, узнав о том, что тот пустил в ход нож, она не на шутку испугалась.
– Я полагала, что это не поможет, – ответила Шарлотта.
– Но ведь и не повредит, согласитесь. Полагаю, этот человек очень опасен, если пустил в ход нож. А если в следующий раз с ним случайно столкнетесь вы или ваша племянница?
Для Шарлотты слова Дрейка прозвучали еще одним напоминанием о том, что из нее вышла неважная опекунша для Сьюзен. Хотя она и так догадывалась, что в этом отношении далека от совершенства.
– Я подумаю, – кивнула Шарлотта. – А вы позаботьтесь о том, чтобы в следующий раз вместо того человека не поймали вас.
Стюарт криво усмехнулся:
– Не беспокойтесь, я больше не залезу в ваш дом. Так мы с вами идем или останемся здесь на ночь? – Он взял шляпу Шарлотты и стал крутить ее на пальце.
Она подошла к Дрейку и, вырвав из его рук шляпу, надела ее.
– Одну минутку, – сказал Стюарт, когда Шарлотта уже собралась открыть дверь. Он снял с нее шляпу и пригладил ее растрепанные волосы, а потом снова водрузил шляпу ей на голову. – Ну вот, – сказал он, открывая дверь, – теперь все в порядке.
Стюарт провожал, ее до самого дома. Сначала они шли молча. Шагая рядом с Дрейком, Шарлотта чувствовала себя ужасно неловко.
«Я по-прежнему его презираю, – старательно внушала она себе. – И он мне совсем не нравится. Во всяком случае, я ни за что не легла бы с ним в постель. К тому же этот негодяй похитил мое ожерелье, пусть даже и вернул его потом».
И все же Стюарт Дрейк являлся для нее непостижимой загадкой. С одной стороны, этот человек был презренным охотником за богатым приданым, в чем он и сам откровенно признался. Он ухаживал за Сьюзен только из-за денег. Если верить слухам, Дрейк вел себя в Лондоне просто отвратительно. Вдобавок ко всему он ворвался к ним в дом и выкрал ожерелье. Разве этого недостаточно, чтобы его ненавидеть? Но с другой стороны, сегодня вечером Стюарт имел возможность обойтись с ней гораздо хуже. Ведь она, Шарлотта, находилась в полной его власти. Он мог вызвать полицию и сдать ее властям. Мог избить. Мог позволить себе и кое-что похуже. Правда, Дрейк привязал ее к кровати, однако сдержал слово и не тронул ее. То есть в конечном итоге она нисколько не пострадала.
«Ну… почти не пострадала», – подумала Шарлотта, нахмурившись.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Что нужно женщине - Кэролайн Линден», после закрытия браузера.