Читать книгу "Миг пылких чувств - Дженис Мейнард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты отчасти прав. Но это не отношения. Мы оба согласились, что не заинтересованы ни в чем постоянном.
— Видимо, секс невероятный. Иначе ты бы не был так взволнован.
— Я не волнуюсь, — проворчал Тристан. Его брат видел его насквозь. — Проблема в том, что Гарольд усложнил ситуацию, когда приобрел рекламное агентство Дейли. Прямо сейчас я могу держать дистанцию. Но если буду владельцем компании, мне придется чаще общаться с ней.
— Ты влюблен в нее? — тихо спросил Джон.
Тристан внезапно понял, что с лодки ему никуда не сбежать. И придется отвечать на неудобные вопросы.
— Нет. Да. Я не знаю. — Он провел рукой по мокрым от пота волосам. — Она не очень доверяет мужчинам. Так что я не знаю, какой у нее опыт отношений, хотя она на шесть лет старше твоей жены.
— Табби говорит, что у Дейли есть привычка связываться с придурками.
— Ничего себе… — пробормотал Тристан, его гордость была уязвлена.
— Она говорила не о тебе. — Джон сделал паузу, нахмурив брови. — Я так думаю.
Солнце висело низко над горизонтом. Вскоре им придется отправиться назад. Ни одной рыбы им поймать не удалось.
Тристан знал, что это его шанс. Он откашлялся.
— Если я начну с ней отношения, но все пойдет не так, работа будет не единственной проблемой. Вы с Табби можете оказаться вовлечены в наши проблемы. И, честно говоря, я не знаю, насколько хорош я буду в качестве спутника жизни.
— Почему ты так говоришь? Я думаю, ты приличный парень. — Джон хлопнул Тристана по колену, явно пытаясь поднять брату настроение.
— Я привык идти своим путем, — сказал Тристан. — Я упрям. Я, наверное, эгоист. И да, Джон, я не умею делать ничего из тех романтических вещей, которые нравятся женщинам.
— Да ты красавчик, Тристан. Даже я это вижу. От тебя исходит аура опасности и привлекательности. Не знаю, делаешь ли ты это специально, но, похоже, это работает.
Тристан уронил голову на руки.
— Я наделал глупостей. И, к твоему сведению, ты не помогаешь.
— Что ты хочешь, чтобы я сказал? Я не знаю, что Дейли видит в тебе. Я даже не знаю, есть ли у нее к тебе какой-то иной интерес, кроме твоего тела. Но послушай! Как только Гарольд примет окончательное решение, скажи Дейли правду. Конечно, вы сможете придумать правила поведения в офисе.
Тристан медленно кивнул:
— Наверное. — Он вспомнил, как в начале этой недели Дейли появилась в его доме. Сделала ли она это просто из гуманных соображений, или ее тянуло к нему так же, как и его к ней?
Возможно, это было не что иное, как секс. Но Тристан должен был это выяснить.
Он внезапно нахмурился:
— Подожди-ка минуту. Я думал, ты хочешь, чтобы я держался от нее подальше. Ты боялся расстроить жену.
Джон пожал плечами:
— Так подай на меня в суд. Я передумал. Любая женщина, которая способна укротить тебя, — это женщина, которая может быть хранительницей домашнего очага. Мы с Табби обсудили твою ситуацию. И она посоветовала мне заниматься своими делами, потому что Дейли — зрелая, разумная женщина, которая сама может принимать решения. Не злись, старший брат. Мы с моей любимой женой заботимся только о ваших интересах. Я хочу, чтобы ты был счастлив. Так же счастлив, как и я.
Тристан хмыкнул:
— Почему молодожены всегда стараются втянуть всех остальных в семейное счастье?
— Не суди, пока не попробуешь.
Тристан сидел на носу лодки и смотрел на стеклянную поверхность озера. Угасающие лучи солнца окрасили воду мягким розовым цветом.
— Уже почти темно, — сказал он. — Разве мы не должны вернуться? Разве Табби не ждет тебя?
Джон поднял якорь и запустил двигатель.
— Да, она меня ждет! И я не хочу опаздывать.
Тристан вошел в свой тихий пустой дом, невольно представляя себе, что сейчас делает его самодовольный брат. Табби ждала их, когда они приехали назад. Она была весела и возбуждена после вечеринки со своими коллегами.
Когда она обняла Тристана за шею, он вновь понял, как приятно иметь сестру.
Но теперь он снова остался один и задавался вопросом, хочет ли тридцатидвухлетний мужчина от жизни большего, чем сменяющие друг друга поверхностные отношения.
На следующее утро придя в офис, Тристан разработал план. Сначала он должен был спросить разрешения Гарольда поделиться новостями с Дейли. А потом — узнать ее мнение по этому поводу. А после всего — пригласить ее на вечеринку в честь состоявшейся свадьбы Табби и Джона через неделю.
Это был разумный план. Тристан подождал до конца рабочего дня. Сегодня была пятница. Мало кто задерживался в офисе после пяти. Тристан уже хорошо знал распорядок дня Дейли. Она выделяла полчаса в конце дня, чтобы привести в порядок свой стол и составить план работы на следующее утро.
В пять пятнадцать, когда он спустился вниз, обнаружил, что она занимается именно этим. Дверь в кабинет была открыта, но он все равно постучал.
Дейли подняла глаза и улыбнулась. Улыбка на ее лице была в равной степени вежливой и осторожной.
— Привет, Тристан. Как ты себя чувствуешь?
— Почти вернулся к нормальной жизни. Можно войти?
Она кивнула:
— Конечно.
Он выбрал один из стульев в ее кабинете и со вздохом сел.
— Как прошла твоя неделя? Тебе тут комфортно?
— Да, — ответила она. — Здесь все очень дружелюбны.
— Хорошо.
Между ними повисло неловкое молчание.
Дейли сложила руки на коленях, ее взгляд скользнул мимо него.
— Что-то не так или это светский визит?
Она заметно нервничала. Может быть, она думала, что он собирается предложить ей встретиться сегодня вечером?
— У меня есть новости, — тихо сказал Тристан. — Гарольд разрешил мне поделиться ими с тобой, но пока это надо держать в тайне. Он попросил, чтобы ни ты, ни я не говорили об этом никому в компании. Пока он не будет готов.
— Обещаю! — беззаботно ответила Дейли, но он видел тревогу в ее глазах.
— Я не хочу драматизировать.
— Тристан! — раздраженно воскликнула Дейли. — Мы здесь одни. Что происходит? Скажи мне, наконец!
Трудно было произнести это вслух.
— У Гарольда рак. Я не знаю, насколько ему плохо. Он не хочет это обсуждать.
Дейли обеспокоенно наклонилась вперед.
— Мне очень жаль. Я знаю, как много он значит для тебя и Джона. Ты можешь доверять мне, Тристан. Я не скажу никому ни слова. Я понимаю его желание сохранять конфиденциальность в вопросах личного здоровья.
— Это нечто большее. Гарольд уходит из компании. Я пытался сказать ему, что буду заменять его,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Миг пылких чувств - Дженис Мейнард», после закрытия браузера.