Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Дети дракона - моя тайна. Мастерская тортов 2 - Мартиша Риш

Читать книгу "Дети дракона - моя тайна. Мастерская тортов 2 - Мартиша Риш"

9
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 78
Перейти на страницу:
казнь этими простыми словами. Дети брызнули из кареты в разные стороны, совсем как вскипевший эликсир молодости.

Глава 13

К морю я подошла в окружении плотного кольца стражей, все они ощетинились алебардами, держат наготове мечи. Впереди нас мягко ступает по песку маг, плетет руны заклятий, позади тонет в песке эльф - глава всех стражников Адриана. Подле меня ступает служанка. Я скинула туфли, и теперь она несет их в руках, мне не дала.

- Вашим ножкам не горячо? - то и дело интересуется Кирия. Маг, идущий впереди нас, чарует песок, чтобы я не обожгла кожу. Все это так непривычно и странно. Если Адриан велел так обо мне заботиться, выходит, я в нем не обманулась? Выходит, дракон меня действительно любит, считает сокровищем? Я по нему ужасно скучаю, хочется поговорить, объясниться, вновь ощутить себя всю в объятиях его рук, пригреться на груди легендарного змея. Прижать к себе наших с ним малышей, воссоединиться, стать, наконец-то, настоящей семьёй.

Море упругой волной набегает на берег, утягивает в свои глубины песок. А взамен выкидывает на сушу дары, что скрыло в своих недрах, совсем как неумелый ребёнок. Щепки – осколки чужих кораблей, надломленные амфоры, некогда полные масла, ракушки диковинных форм, коряги, напоминающие чудовищ. Я пока не рискую подойти к воде ближе, не хочу, чтобы стражи, окружившие меня кольцом, измочили свои сапоги. Может, это и странно, но мне стыдно при них поднимать с песка прихотливые дары моря. Хотя было бы любопытно раскрыть несколько раковин, поискать в них жемчуг. Говорят, его именно так и находят.

Соленый ветер отгоняет зной, треплет мои волосы, собранные в прическу умелыми руками служанки. Я безумно скучаю по детям, мне так хотелось бы показать им всю эту невозможную красоту, насладиться вместе прогулкой вдоль берега. Скорей бы их вернул мне Адриан. Так хочется верить, что всё у нас сложится.

Внезапно от замка отделилась фигура растрёпанного паренька, даже мальчишки. Я его уже видела раньше во дворе. Парень бежит быстро, словно летит, мне даже кажется, что он бежит, совсем не касаясь песка. Тонкая фигура машет руками, что-то кричит.

- Прошу извинить, госпожа, но нам придется задержаться на несколько минут, - мягко проговорил Элиос, и все стражи замерли, а Кирия и вовсе взяла меня за ладонь. Боится, что убегу?

- Первородный Элиос, - запыхавшись, кланяется этот почти ребенок, - Там прибыл оборотень. Все говорят, что он маг. У него в руках перстень нашего господина. Он просит вас подойти. Кажется, что-то случилось.

- Иди, - эльф отпустил мальчишку и обернулся ко мне, намереваясь что-то сказать.

- Адриан. С ним что-то случилось? - я пошла следом за пареньком, ступила в горячий песок, не зачарованный магом, чуть не взвыла от боли, от нестерпимого жара. Эльф тут же подхватил меня на руки. Я даже не поняла, как он успел подойти ко мне так быстро.

- Госпожа, с хозяином все хорошо. Я уверен.

- Тогда почему у чужака его перстень?

- Сиятельный Адриан мог передать в руки чужака свой перстень в знак доверия. Вам не о чем волноваться, - с пальцев эльфа сорвалось волшебство, в мгновение охладившее мои ступни. Он держит меня перед собой на вытянутых вперед руках, словно высшую награду, знамя, но точно не живую женщину. Боится прижать к себе.

Кирия подбежала, наносит мазь на голые ступни, она обволакивает обожжённые ноги приятной прохладой. Подол платья задирается чуть вверх, Эльф отводит в сторону взгляд, искривляет шею, будто калечная птица, не смеет смотреть на сокровище своего господина. Его ресницы трепещут.

- Поставьте меня на песок!

- Я не смею. Вы – самое дорогое, что есть у нашего господина. Мне приказано защитить вас от всех мыслимых бед, - голос эльфа пронзителен, чист, звенит в иссушённом воздухе. Он несет меня по пескам, то и дело, проваливаясь, до самой тенистой дорожки у замка. И только тут ставит на землю. Кирия торопится облачить мои ноги в мягкие туфли. Я стыжусь чувствовать себя госпожой, мне совсем не привычно такая забота.

От замка отделилась фигура мужчины, он идет в нашу сторону. Сухощавый, чуть сгорбленный, драгоценный наряд мужчины спрятан под добротным плащом, только волосы его трепещут на морском ветру. Не сразу я узнала в незнакомце оборотня. Старик улыбается, перебирает чётки в руке.

- Истинная королева! - восклицает он, - Самая прекрасная из всех женщин, которых мне довелось увидеть. А поверьте, жизнь моя была долгой и полной чудес. Доброго вам дня, госпожа Талила.

- Вы?

- Я – начальник гарема по воле сиятельного Адриана. Единственный, кто может проникнуть в ваши покои без стука.

- Как я рада!

- Уверяю, не больше, чем я сам.

К оборотню подходит начальник стражи, сверяет печатку на перстне, только после этого позволяет старику подойти ближе. Он сияет доброй улыбкой, и мне так не терпится задать добрую сотню всевозможных вопросов. Узнать, наконец, о судьбе Лейлы, о том, что происходит снаружи этого замка. Кто знает, может быть, оборотню известен и драконов секрет рождения близнецов?

Нас обоих проводят в личные комнаты Адриана. Кирия суетится, подаёт оборотню стопку чистой одежды, что-то торопливо шепчет на ухо.

- На все воля сиятельного Адриана, да будут длинны его дни и полны счастья. Прикажите прибрать мою личную комнату.

Кирия ушла, и мы наконец-то остались одни.

- Лейла? - спешу я задать вопрос.

- Не торопись. Лучше подай старику бокал холодного морса. Такая жара! Лошадь я так и не нашел, пришлось бежать на своих четырех лапах. Ох уж и забрался этот твой Адриан.

- Да, конечно, - тянусь я к пузатому графину. Ума не приложу, откуда он взялся в моем будуаре. Наполняю пузатый бокал. Оборотень с видимым удовольствием пьет, медленно расстегивает на плаще зеленую фибулу своими крючковатыми пальцами, складывает его аккуратно, неторопливо водружает на спинку высокого кресла, причмокивая губами. Я с нетерпением жду.

- Лейла, мерзавка такая, удрала из родительского дома.

- Она жива?

- Не думал, что тебя настолько волнует судьба этой женщины, - оборотень развернулся к окну, задумчиво раздернул в стороны тонкие шторы, - Какой удивительный сад! И что я вижу? Персики в самом соку! А не прогуляться ли нам, прекрасная королева? - спросил он, шутя.

- С радостью. Вы мне всё расскажете, - я чуть замялась, - о слухах, что гуляют в столице?

- С большим удовольствием, идём,

1 ... 23 24 25 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дети дракона - моя тайна. Мастерская тортов 2 - Мартиша Риш», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дети дракона - моя тайна. Мастерская тортов 2 - Мартиша Риш"