Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Идеальная смерть Мияко Сумиды - Кларисса Гоэнаван

Читать книгу "Идеальная смерть Мияко Сумиды - Кларисса Гоэнаван"

784
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 59
Перейти на страницу:

— Спасибо! — Рюсэй улыбнулся.

— Я очень рад. Вот найду там жилье и сразу позвоню тебе.

Разговор прервал соседский мальчишка, снова выглянувший из–за ограды.

— Чи хочет сбежать с новым любовником!. — прокричал он и бегом домой.

— Пока не поздно, нужно ввести Тоши в курс дела, — засмеялся Рюсеэй.

— О поездке лучше не распространяться, — заметила Чи, запустив руку себе в волосы. — Не хочу, чтобы о ней знали. То есть… — Чи замялась, не в силах подобрать нужные слова. — Не надо все усложнять. Чем меньше людей в курсе, тем лучше.

— Я не могу скрывать. — Рюсэй нахмурился. — Тоши — мой друг. А если он заподозрит, что у нас роман?

— Мелкий говнюк меня не выдаст. Тоши не узнает о поездке, если ты не расскажешь. А ты не должен именно потому, что он твой друг. — Чи заглянула Рюсэю в глаза. — Считай это моим единственным условием. Рюсэй притих, явно не зная, на что решиться.

— Хорошо, — наконец проговорил он. — Но если возникнут недоразумения, я не виноват.

— Вряд ли они возникнут, — проговорила Чи, закрывая ворота. — Если что, объяснюсь сама. Ладно, жду твоего звонка.

* * *

Поездка от станции до горы получилась утомительной. В автобусе Рюсэй и Чи были единственным пассажирами. Водитель не сделал ни одной остановки. Дорога вилась по полям, лесам и мостам через реки. На обочине стояли статуи Дзидзо[7], кое–где украшенные цветами.

Рюсоэй и Чи сошли у подножия горы. Студеный воздух тотчас наполнил легкие и прогнал усталость. Вверх по склону тянулась немощеная тропа. «Кицуяма», — гласил старый указатель–стрелка.

— До деревни нужно добраться засветло, — проговорил Рюсэй, несший оба рюкзака.

— Отличный фитнес получится, — сказала Чи, взглянув на крутой склон, и Рюсэй усмехнулся.

Чи пошла первой — не потому, что бывала в этих краях раньше, а потому, что по узкой тропке можно было двигаться лишь гуськом. Другой тропы не просматривалось. Чи очень надеялась, что навстречу никто не попадется.

Чи узнавала местность по письмам Мияко: высокая трава по обеим сторонам тропки, деревья, кажущиеся тысячелетними. Отовсюду доносился монотонный гул насекомых, напоминая, что цивилизация здесь чисто условная.

Подул сильный ветер, и Чи задрожала. Попросив у Рюсэя свойрюкзак, она вытащила теплую куртку, надела и подняла воротник.

— Нужно спешить, — сказала она. — Мияко писала, что туман в этих краях ложится сразу после заката. Подниматься будет еще труднее.

— Так сама поспеши, я под твою скорость подстраиваюсь.

Рюсэй был прав. Чи заворчала и прибавила шагу. Вот они поднялись выше, и Чи стало трудно дышать. Со спортом она не дружила никогда.

— Слушай, я просто дразнил тебя, — сказал Рюсэй, заметив ее состояние. — Как можешь, так и иди. Если в обморок упадешь, я тебя не унесу.

— Давай передохнем! — попросила Чи, повернувшись к нему…

— Давай, но сперва нужно найти подходящее место. Здесь трава слишком высокая, сидеть неудобно. Чуть выше деревьев больше, а трава ниже. Там место наверняка найдется.

Чи кивнула, и они пошли дальше. Ноги устали, но она гнала себя вперед и вскоре услышала журчание воды.

— Впереди река, — сказала она, обернулась И с удивлением заметила, что Рюсэй побледнел как полотно.

— Эй, ты как, ничего? Лицо у тебя белее мела.

— Ничего страшного. Дело в банальном недосыпе.

— Правда? — Чи пристально на него посмотрела.

— Я плохо сплю последнюю пару недель. Пробовал снотворное, но оно не помогает.

Чи молча зашагала вверх по склону и вдруг вспомнила их разговор в лапшичной:

— Рюсэй, можно кое–то спросить?

— Да, конечно, давай.

— Ты мне уже объяснял, и я не сомневаюсь в твоей искренности. Но порой гадаю, как такой, как ты, мог запасть на Мияко. Не сочти за цинизм, но ты очень хорош собой. Неужели других вариантов нет?

— О чем это ты?

— Ну, не знаю. — Чи пожала плечами. — Неужели ты девушку симпатичнее не найдешь? Или тебе дурнушки нравятся? Это же полный сюр!

— Чи, Мияко не была дурнушкой! — засмеялся Рюсэй. — Да и внешность это далеко не все. Порой, когда узнаешь человека, внешность вообще не важна. Интересы, жизненная позиция, чувство юмора, предпочтения в нискусстве, литературе, музыке — значимых факторов хоть отбавляй. — Рюсэй остановился.

Я к тому, что нельзя так поверхностно судить о романтических чувствах.

— Хочешь сказать, что можешь запасть на девушку, которая совершенно не твой тип?

— Разумеется, — ответил Рюсэй. — Ну, а ты? Что ты нашла в Тоши?

Чи на секунду задумалась. С Тоши не заскучаешь. Заботливый, понимающий, он умел ее рассмешить. Но она впрямь его любила или ей просто нравилось быть в отношениях?

— Не знаю. Наверное, всего понемногу, — проговорила Чи, глядя на Рюсэя. Вот что значит малодушный ответ!

Уголки губ Рюсэя поползли вверх.

— От ответа уклоняешься?

— Возможно. — Чи остановилась и показала на валун у реки. — Давай сядем. Я устала.

Они сели на камни у самой воды в паре метров друг от друга. Чи разулась и опустила голую ногу в реку. Глубина была небольшая, вода — ледяная, на дне виднелись яркие камешки. Рюсэй окликнул Чи и бросил ей пакет с плюшкой. Чи вовремя не среагировала — пакет упал в воду и поплыл по слабому течению. Чи нагнулась, чтобы выловить пакет, и пальцы окоченели.

— Ты в порядке? — спросил Рюсэй. — Не забудь попить воды.

Чи вскрыла пластиковую бутылку. Есть не хотелось, но в последнее время аппетита вообще не было. Рюсэй сел поближе к ней.

— Здесь так тихо  спокойно, да? — срросила Чи, поедая плюшку.

— Да, мы словно в другой мир попали, _ ответил Рюсэй.

Чи затаила дыхание:

— Что ты сказал?

— Что да, здесь очень тихо и спокойно.

— Нет, после того. Что это место похоже на другой мир. Что–то подобное писала мне Мияко. Она… — Чи осеклась. — Не стоит мне о ней говорить. Прости. Это нетактично.

— Нет–нет, пожалуйста, говори еще! — попросил Рюсэй, глядя вдаль. — Я хочу послушать..

Пальцами ног Чи провела по камням в воде:

— Мияко писала, что местные жители верят в богиню земли, которая правит этой горой. Мол, она защищает окрестности и отгораживает их от внешнего мира. Она превращает их в параллельный мир с собственным летоисчислением.

— Богиня земли.. — Рюсэй окинул горный склон широким взглядом: — Нетрудно представить.

1 ... 23 24 25 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Идеальная смерть Мияко Сумиды - Кларисса Гоэнаван», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Идеальная смерть Мияко Сумиды - Кларисса Гоэнаван"