Читать книгу "Красный шторм - Том Клэнси"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нам нужно снова захватить плацдарм, и как можно быстрее.
– Отлично. Прикажите Береговому выделить пару своих частей и перебросьте их на восток.
– Но мы не можем приостановить переправу через Везер!
– Товарищ генерал, или мы оттянем назад эти части или позволим войскам НАТО уничтожить их. Иного выбора сейчас у нас нет.
– Как только мы вернем себе Альфельд, перебросим к передовой подкрепления. Таким образом мы отразим их фланговую контратаку и получим возможность продолжить наступление.
– Какие у нас силы для захвата Альфельда?
– На подходе три дивизии… – Алексеев посмотрел на карту, читая обозначения частей. – Но это дивизии третьей очереди резерва.
– Да. Мне пришлось перебросить почти все второочередные дивизии резерва на север. Войска НАТО предприняли контрнаступление и в районе Гамбурга. Не волнуйся, Павел Леонидович, к нам двигается много частей третьей очереди.
– Как можно не волноваться? Пожилые, страдающие одышкой, неподготовленные резервисты готовятся вступить в бой с закаленными кадровыми частями противника.
– Хорошо, подождем, пока все три дивизии не выдвинутся на свои позиции. Продвинем вперед их артиллерию и начнем громить вражеские войска. Как дела в Гронау?
– Там немцы сумели переправиться через Лейне, но мы остановили их наступление. Туда тоже двигаются две дивизии.
Алексеев подошел к огромной карте и посмотрел на нее, обращая внимание на перемены в тактической обстановке, происшедшие за время его отсутствия. Линия фронта на севере почти не изменилась, а контрнаступление войск НАТО в районе Альфельда – Рюле едва успели пометить. Синие флажки стояли у Гронау и Альфельда. У Гамбурга противник перешел в контрнаступление.
Мы утратили инициативу, подумал Алексеев. Как перехватить ее снова?
В начале войны у Советской Армии на западе было двадцать кадровых дивизий. Затем сюда перебросили еще десять, а потом и еще. Все эти дивизии уже втянулись в бой, причем некоторые пришлось отвести в тыл из-за огромных потерь. Последние резервы кадровых дивизий находились у Рюле, и вот теперь их могли отрезать. Береговой был слишком дисциплинированным генералом, чтобы не подчиниться приказам, несмотря на то, что он понимал, что войска следует оттянуть назад, прежде чем их окружат и уничтожат.
– Нужно прекратить наступление. Если мы продолжим двигаться вперед, эти дивизии окажутся в мешке и будут отделены от главных сил не одной, а двумя реками.
– Необходимость наступления продиктована политическими и стратегическими соображениями, – ответил главнокомандующий Западным фронтом. – Когда мы продвинемся вперед, войскам НАТО придется отступить для защиты Рура. Тогда они будут у нас в руках.
Алексеев больше не спорил. Он почувствовал холод, словно от порыва ледяного ветра.
Неужели мы потерпели поражение? – подумал генерал.
Авианосец ВМС США «Индепенденс»
– Адмирал, мне нужен один офицер из морской пехоты.
– Кто именно?
– Чак Лоу – он командует полком. Перед тем как вернуться в морскую пехоту, мы работали вместе в разведывательном управлении Атлантического флота.
– А почему…
– Адмирал, он очень опытный офицер и превосходный разведчик.
– Вы действительно считаете, что эти сведения настолько важны?
– Совершенно верно, адмирал, но мне хотелось бы заручиться мнением кого-то еще. Чак – блестящий специалист и к тому же находится рядом.
Джейкобсен снял телефонную трубку.
– Срочно соедините меня с генералом Эмерсоном… Билли? Это Скотт. У тебя в дивизии есть полковник Чак Лоу? Где? Отлично… Мой сотрудник из разведывательного отдела хочет побеседовать с ним как можно быстрее. Да, это очень важно. Билли. Отлично, он вылетает через десять минут. – Адмирал положил трубку. – Вы переписали магнитофонную запись?
– Да, сэр. У меня копия. Оригинал в сейфе.
– Тогда отправляйтесь. Вертолет ждет вас.
* * *
На перелет до Стиккисхоульмура потребовался час. Там Тоуленд пересел на вертолет морской пехоты, перебросивший его на юго-восток. Он нашел Чака Лоу в палатке. Полковник рассматривал тактические карты.
– Ты быстро перемещаешься с места на место, Боб. Я слышал о «Нимице». Рад, что тебе удалось спастись. В чем проблема?
– Хочу, чтобы ты выслушал магнитофонную запись. На это потребуется двадцать минут. – Тоуленд объяснил Чаку, кто этот русский офицера и передал полковнику маленький японский магнитофон с наушниками. Офицеры вышли из палатки и расположились в более уединенном месте. Лоу два раза прослушал магнитофонную запись, время от времени перематывая пленку в наиболее интересных местах.
– Черт побери! – негромко произнес полковник, закончив прослушивание.
– Он думал, что нам все известно. Полковник Лоу наклонился, поднял камень, подкинул его на ладони и швырнул вдаль изо всех сил.
– Почему бы и нет? Мы считаем КГБ всесильной организацией, так почему им не думать, что и наши разведывательные органы работают ничуть не хуже? Значит, мы обо всем знали…, и отказывались верить! – Его голос был полон удивления и досады. – А ты уверен, что он говорил правду?
– Когда его вытащили из воды, у него на ноге была глубокая рана. Врачи сделали ему операцию, зашили рану и дали болеутоляющее. Я говорил с ним, когда он был слаб от потери крови и находился под воздействием кодеина. Трудно лгать, когда ты напичкан наркотиками, верно? Чак, мне нужно твое мнение.
– Пытаешься втянуть меня обратно в разведывательные операции? – По лицу Лоу пробежала легкая улыбка. – Ну хорошо, Боб, это представляется вполне разумным объяснением, и полученную информацию нужно побыстрее передать наверх.
– Я считаю необходимым сообщить эти сведения верховному главнокомандующему силами НАТО в Европе.
– Ты не сможешь вот так просто обратиться к нему и попросить о встрече. Боб.
– Я могу сделать это через командующего военно-морскими силами НАТО в Восточной Атлантике, а оригинал отправлю в Вашингтон. ЦРУ наверняка захочет подвергнуть запись анализу – у них есть необходимое оборудование. Но я видел все у него в глазах, Чак.
– Согласен. Эту информацию действительно следует побыстрее отправить на самый верх, а главнокомандующий сумеет лучше всех использовать ее.
– Спасибо, полковник. Как мне найти вертолет, чтобы меня перебросили обратно?
– Я займусь этим. Между прочим, добро пожаловать в Исландию.
– Как тут у вас дела? – спросил Тоуленд, идя рядом с полковником к палатке.
– Мы столкнулись с хорошими солдатами, но им трудно здесь обороняться. Кроме того, у нас мощная огневая поддержка. Можно считать, что скоро наступит конец. – Полковник сделал паузу. – А ты здорово потрудился, приятель!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Красный шторм - Том Клэнси», после закрытия браузера.