Читать книгу "Загадка ярмарки чудес - Энид Блайтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Громоподобный голос кричал ему вслед:
— ЭЙ ТЫ! А НУ, ИДИ СЮДА! Я НАУЧУ ТЕБЯ, КАК ПОДГЛЯДЫВАТЬ!
Разумеется, это был Тоннер. Он лишь водил своих слонов на прогулку и застал Снабби на месте преступления. С криками хозяин ярмарки бросился вдогонку за Снабби и Чудиком. Роджер и Диана увидели, как мимо них пулей промчался Снабби. Чудик не отставал от него. За ними, изрытая проклятья, тяжело топал багровый от гнева Тоннер.
— Пожалуй, пора сматывать удочки, — сказал Роджер. — Скорее, Ди, бежим. Мимо павильона, потом за фургонами, к воротам. Что еще натворил этот болван Снабби? Барни, увидимся завтра в Риллоуби. Надеюсь, что увидимся!
В тот же вечер Снабби была устроена выволочка.
— Ты все испортил! Натравил на нас Тоннера! Даже, наверное, насторожил его! — выговаривал ему Роджер по дороге домой. — Чего ради тебе взбрело в голову вертеться около его фургона и подглядывать в дверь?
— А чего еще ждать от этого Снабби? Только на глупости он и способен, — поддержала брата Диана. — Чтобы все на него смотрели. Кажется, мне больше не хочется ходить на эту ярмарку.
— Да замолчите вы, — огрызнулся Снабби, досадуя и на них, и на себя самого. — Что вы на меня напустились? Говорят вам: я думал, что Тоннер уехал в Риллоуби со своими слонами. И вообще, ничего ужасного я не натворил.
— Ничего ужасного! Да ты все время творишь что-нибудь ужасное! — продолжал распекать его Роджер. — Выдумал эту дурацкую банду «зеленоруких», сболтнул о возможной краже в Риклешеме, а теперь вертелся у фургона Тоннера.
Все замолчали, продолжая ехать по дороге домой. Снабби был очень расстроен.
— Он накинулся на меня, как дикий зверь, — произнес он наконец, — и так шарахнул!
— Мало он тебя шарахнул, — отрезал Роджер, и Снабби оставил все попытки помириться.
Ну и пусть они злятся, если им так хочется! У него есть еще Чудик. Вот уж кто никогда на него не злится и никогда плохо о нем не думает!
Когда они приехали домой, дедушка Роберт из города еще не вернулся. Снабби был этому рад — не придется весь вечер прятаться, чтобы не попасться ему на глаза. Ребята поужинали с родителями, и потом Снабби один — если не считать Чудика — отправился гулять. Остальные по-прежнему сердито поглядывали на него.
Дедушка приехал около половины десятого. К этому времени Снабби, заскучав, уже ушел спать. Роджер и Диана собирались последовать его примеру.
— Хорошо провели время, дядя Роберт? — спросила его миссис Линтон, забирая пальто и шарф.
— Да, моя дорогая, было на удивление интересно. И у меня есть хорошая новость для детей, Но где же они?
Диана и Роджер в это время были в гостиной и
убирали свои вещи.
— Ну вот, мои друзья, сегодня утром мне удалось встретиться с лордом Марлоу, и он разрешил мне привезти вас в замок, чтобы посмотреть его коллекцию бумаг и чучел редких животных. Если хотите, поедем завтра, — с сияющей улыбкой объявил дедушка.
— Замечательно! Огромное спасибо, дедушка! — воскликнула Диана.
Роджер тоже обрадованно улыбнулся. Теперь они смогут все осмотреть до того, как туда проникнет вор. Если он намерен туда проникнуть!..
— Я знал, что вы обрадуетесь, — сказал дедушка. — Я и сам очень доволен — давно не видел его коллекции. Это поможет мне кое-что обновить в памяти.
Миссис Линтон немного удивилась, и, когда Роджер и Диана отправились спать, она вышла из гостиной вместе с ними.
— Вам и правда хочется посмотреть на эти старые бумаги? Я уверена, что они покажутся вам невыносимо скучными. И наш милый дедушка Роберт тоже может порядком вам надоесть со своими объяснениями. Можете мне поверить, уж я-то знаю, он меня часто брал с собой, когда я была девочкой.
— Не волнуйся, мама, нам понравится, — заверила ее Диана. — Там ведь есть еще большая коллекция чучел животных. Вот их мы и хотим на самом деле посмотреть.
— Да, пожалуйста, поезжайте — если вам хочется, — сказала мама. — Дедушка будет очень доволен.
Она была права. На следующее утро ровно в десять часов дедушка с сияющим лицом посадил их в такси. Он был так рад их маленькой экспедиции, что совсем забыл о своем намерении поговорить со Снабби о чем-то важном!
Чудику — увы! — поехать с ними не разрешили.
— Мне очень жаль, но собакам вход в замок категорически запрещен, — сказал дедушка, решив ни в коем случае не брать с собой Чудика. Достаточно было Чудику однажды сесть перед дедушкой и почесаться, как тот твердо решил, что не доставит этому негоднику такого удовольствия — всю дорогу чесаться в машине!
Когда они подъехали к замку, он показался им не слишком внушительным. Скорее большой дом, чем настоящий замок. Из сторожевой будки у высоких чугунных ворот вышел охранник, открыв тяжелые створки.
— Попрошу ваше разрешение, сэр. Дедушка протянул ему пропуск.
— Все в порядке, сэр, — сказал охранник. — Сегодня у нас много посетителей — уже третий пропуск проверяю. Обязательно обратите внимание на барсука-альбиноса, сэр. Когда-то я сам его поймал. Его светлость был так мной доволен!
— Мы непременно посмотрим на него, друг мой, — сказал дедушка, и машина проехала по подъездной аллее к парадному входу. Дворецкий открыл ее, и опять дедушка предъявил ему пропуск.
— Прошу сюда, сэр, — произнес дворецкий тоном не менее торжественным, чем у дедушки.
Снабби толкнул локтем Диану, и она улыбнулась. Она поняла, о чем подумал Снабби.
Дворецкий провел их через выложенный каменными плитами вестибюль к широкой мраморной лестнице, которая, изгибаясь великолепной дугой, вела на второй этаж.
Они поднялись туда, и дворецкий повел их дальше, в небольшое крыло, отходящее от основной части замка. Он отпер тяжелую деревянную дверь, которая вела в темный каменный коридор. В конце его была еще одна дверь. Он отпер и ее.
За ней располагалась большая комната со стеллажами книг от пола до потолка. Они прошли дальше, в противоположный конец комнаты, где виднелась низкая массивная дверь. Ее отперли двумя различными ключами.
— Надежно вы их запрятали, — заметил Роджер. — Две запертые двери, теперь еще одна — с двумя замками! Грабителей опасаетесь?
— Нет, сэр, — ответил дворецкий. — Но его светлость очень дорожит своей коллекцией. Вот здесь вы найдете коллекцию чучел животных, а за ней, на тех полках, — бумаги. Когда вы закончите осмотр, я должен буду попросить вас подождать, пока мистер Джонс, хранитель, проверит экспонаты. Мы вынуждены прибегать к таким мерам, сэр. Иначе было бы слишком просто положить что-нибудь себе в карман — в наше время столько нечестных людей!
— Хорошо, можете проверять все, что хотите, — сказал дедушка. — Приятно видеть такую заботу о столь ценной коллекции. В последнее время случается так много краж.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка ярмарки чудес - Энид Блайтон», после закрытия браузера.