Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Тайна похищенных чучел - Франклин У. Диксон

Читать книгу "Тайна похищенных чучел - Франклин У. Диксон"

184
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 30
Перейти на страницу:

Джейсон Уорнер нахмурился.

— Действительно, странная история. Однако я не понимаю, какое она может иметь отношение к нашему делу.

— Вы сказали, что встретились с Эйфроном на охоте, верно? — спросил Джо.

— Да, мы с ним жили в охотничьем домике на озере Окемоу в Онтарио. Это небольшая гостиница для богатых туристов. Народу там было немного, так что мы познакомились довольно быстро.

— А при каких обстоятельствах он подарил вам чучело лисицы? — поинтересовался Фрэнк.

— Через пару недель после нашего знакомства Эйфрон приехал по делам в Бейпорт и заглянул ко мне в офис якобы просто поболтать. Я думаю, он искал предлог, чтобы разнюхать насчет заказа на оформление служебных помещений фирмы. Вот тогда он мне это чучело и презентовал.

— Но вы на его приманку не попались? — Усмехнулся детектив.

Уорнер пренебрежительно пожал плечами.

— Он долго ходил вокруг да около и в конце концов предложил мне оформить кабинет и конференц-зал в охотничьем стиле. Но он обратился не по адресу, поскольку я считаю такие затеи пустой тратой денег. Я поставил чучело на полку и вскоре забыл о нашем разговоре.

Менеджер по сбыту предложил проверить весь технический персонал на детекторе лжи. Фентон Харди обещал достать детектор к следующему дню. Через некоторое время Фрэнк и Джо, извинившись, покинули совещание.

Прежде чем сесть за уроки, ребята решили просмотреть криминальные досье, хранившиеся в кабинете отца. Однако никого, кто бы подходил под описание Эйфрона, они не нашли.

К девяти часам мистер Харди все еще не вернулся. Перед сном братья зашли в «радиорубку» поработать немного на своем коротковолновике. Крутя ручку настройки в двухметровом диапазоне, они вдруг услышали какофонию непонятных звуков.

— Погоди-ка! — воскликнул Джо.

Рука Фрэнка застыла на ручке настройки. Из динамика продолжал раздаваться хор нестройных звуков, отдаленно напоминавших человеческий голос.

— Это же скремблер, мы его слышали в тот вечер, когда Чет подбросил нам чучело обезьяны! Фрэнк кивнул, продолжая прислушиваться,

— Подождем, пока они не закончат, чтобы узнать их позывные.

Какофония продолжалась еще несколько минут и неожиданно оборвалась без всяких позывных.

— Это же эфирные пираты! — воскликнул Фрэнк.

Им пришла в голову одна и та же мысль: они засекли еще одну подпольную радиостанцию банды, занимающейся промышленным шпионажем!

РАДИОЛУЧ ВЫВОДИТ НА ЦЕЛЬ

.— Одного не возьму в толк, — произнес в раздумье Фрэнк. — Если преступники пользуются шифром, зачем им понадобилось работать со скремблером?

— Возможно, узнав о нашем воскресном визите на завод, они догадались, что мы раскрыли их код, и теперь используют для шифровки скремблер.

Фрэнк отрицательно покачал головой.

— Вряд ли. Мы слышали скремблер еще до того, как перехватили первую шифровку.

— Верно, я и забыл, — Джо сосредоточенно потер подбородок. — А если предположить, что газетный код они используют для дальней связи — например, для передачи указаний главаря банды из другого города?

— Под кодовым именем «муравьед»?

— Именно! Скремблер же предназначен для обеспечения местной связи. Скажем, для ведения переговоров, когда нет времени для шифровки.

— Разумно, — согласился Фрэнк. — Правда, мы пока не знаем, действительно ли обе передачи ведутся преступниками. Хотя понятно, что скремблер ради забавы не используют.

— Да к тому же они еще занимаются радиопиратством и работают без позывных в нарушение правил, установленных Федеральной комиссией связи. Ни один радиолюбитель не стал бы так рисковать — ведь это грозит лишением лицензии.

Фрэнк ненадолго задумался, затем многозначительно взглянул на брата.

— Знаешь, Джо, ты, кажется, попал в самую точку! Работа со скремблером действительно вещь Рискованная. С Федеральной комиссией связи шутки плохи, и преступники об этом знают не хуже нас.

— Ну и что из этого? — пожал плечами

— Если они не круглые болваны, то используют скремблер лишь для связи на коротких расстояниях и с минимальной мощностью.

Джо уловил наконец мысль брата, и глаза у него загорелись.

— А мы слышали их так ясно, словно передатчик находится где-то совсем близко!

— Можно применить метод измерения напряжения радиополя, — продолжал Фрэнк. — Давай займемся этим завтра сразу же после школы. Если нам удастся поймать передачу со скремблером, мы сможем определить, откуда примерно она ведется.

Джо одобрительно хлопнул брата по плечу.

— Это ты здорово придумал! Мы попросим Чета поработать на нашем коротковолновике.

Утром встретив Чета в колледже, они поделились с ним своей идеей. Толстяк охотно согласился им помочь.

— Только хочу вас заранее предупредить, что на голодный желудок я долго не выдержу. Так что берите меня на довольствие.

Фрэнк рассмеялся.

— Надеюсь, тетя Гертруда сжалится и сделает тебе пару бутербродов.

После занятий Чет занял место у передатчика в «радиорубке», а Джо с Фрэнком двинулись на своем автомобиле в сторону городской окраины.

— Где вы сейчас находитесь? — запросил Чет.

— На шоссе Роккрест, неподалеку от Маунд-роуд, — радировал Джо.

— Какая у меня величина сигнала?

— С-9,— сообщил Джо. — Это максимальная величина.

— О'кей, — сказал Чет. — Снимите данные, когда будете в районе озера.

Спустя несколько минут Джо сообщил:

— Величина сигнала упала до С-4.

— Вас понял. Выходите на связь, когда окажетесь на автостраде № 10.

В промежутках между сеансами связи с Четом Дясо включал приемник, настроенный на частоту работы скремблера. Все было тихо, но как только они выехали на северную окраину города и двинулись в направлении залива по дороге, идущей параллельно Уиллоу-ривер, из динамика раздались знакомые звуки скремблера.

— Он работает где-то совсем близко! — воскликнул Джо, глядя, как стрелка индикатора резко качнулась вправо, показывая максимальную величину.

Однако, когда они проехали немного вперед, скремблер умолк и стрелка вернулась к нулевой отметке.

— Странно, — заметил Джо. — Должно быть, помехи.

Он огляделся кругом, но никаких препятствий, которые могли бы экранировать радиоволны, не обнаружил.

— Погоди-ка! Давай вернемся назад и попробуем еще раз.

Фрэнк развернул машину. Когда они вернулись на прежнее место, звук скремблера вновь стал слышен отчетливо.

1 ... 22 23 24 ... 30
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна похищенных чучел - Франклин У. Диксон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна похищенных чучел - Франклин У. Диксон"