Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Пять ночей у Фредди. Четвёртый шкаф - Кира Брид-Райсли

Читать книгу "Пять ночей у Фредди. Четвёртый шкаф - Кира Брид-Райсли"

724
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 66
Перейти на страницу:

Они обменивались любезностями, а потом Чарли широко и зло улыбнулась, и Джен закричала. Чарли приблизилась к ней, и она закричала снова; на этот раз Чарли оборвала ее, схватив за горло. Она оторвала Джен от земли и швырнула ее в дверь с такой силой, что загремели петли. Тетя попыталась отползти, Чарли поймала ее за волосы, теперь уже клейкие от крови, и снова бросила в стену. На этот раз Джен не пыталась сбежать, и Чарли наклонилась к ней и снова взяла за горло, наслаждаясь ощущением ее пульса под пальцами и ужасом в ее глазах. Джен открывала и закрывала рот, словно рыба, и Чарли сделала вывод из этого наблюдения.

– Ты что-то хочешь сказать? – спросила она насмешливо.

Джен едва кивнула, преодолевая боль, и Чарли, не ослабляя железную хватку, наклонилась поближе, чтобы услышать ее шепот. Джен попыталась вдохнуть, и Чарли неохотно уменьшила давление, чтобы она могла говорить.

Ее тетя захрипела и дважды попыталась заговорить, прежде чем произнесла:

– Я всегда… любила тебя… Чарли.

Чарли отодвинулась и умиротворенно посмотрела на тетю Джен.

– Я тоже тебя люблю, – сказала она и распорола ей живот. – Правда.

Чарли достигла машины. Она бежала так быстро, что пронеслась еще несколько метров, прежде чем смогла остановиться. Ей хотелось бежать и дальше, чтобы не терять этого ощущения. Она разжала и сжала кулаки; руки стали липкими от крови, и это было неприятно.

Она завела машину и открыла багажник, чтобы достать аптечку, которую всегда держала при себе. Стоя в лучах фар, она налила перекись водорода на кусок марли и тщательно вытерла палец за пальцем.

Завершив это, она осмотрела свои руки и удовлетворенно кивнула, а потом села в машину и унеслась в темноту.

Глава шестая

Джон следил за дыханием Чарли, считая про себя, раз-два-три-четыре, вдох-выдох, и каждый вдох и выдох показывал, что время идет: что все это реально, и она не исчезнет. Прошло несколько часов, и небо снаружи уже светлело, но он так и не смог оторвать от нее глаз. Она свернулась калачиком на его узкой кровати так же, как в сундуке, прижавшись спиной к стене, а он сидел на краешке, стараясь ее не касаться. Джессика ненадолго вздремнула на диване и теперь снова бодрствовала, меряя шагами небольшую спальню.

– Джон, надо отвезти ее в больницу, – сказала Джессика во второй раз с тех пор, как проснулась, но он покачал головой.

– Мы даже не знаем, что с ней случилось, – возразил он тихо.

Джессика раздраженно фыркнула.

– Тем больше причин отвезти ее в больницу, – сказала она, напирая на каждое слово.

– Я не думаю, что там она будет в безопасности.

– Думаешь, она будет в безопасности здесь?

Джон не ответил. Раз-два, три-четыре, вдох-выдох – он понял, что снова считает вдохи, и отвернулся. Но и так было слышно, как она дышит, и, когда он отмерил девять-десять, одиннадцать-двенадцать… стало ощущаться ее присутствие рядом. Хотя они не касались друг друга, он все время знал, что она близко.

– Джон? – повторила Джессика, и он посмотрел сначала на Чарли, а потом на Джессику.

– Клэй сказал мне одну вещь, – поделился он.

– В больнице? – Джессика нахмурилась. – Что-то еще сказал?

– Нет, раньше. У него дома была Элла.

– Жуткая кукла из спальни Чарли?

Джон постарался скрыть улыбку. Элла понравится Джессике, доверительно сказала как-то Чарли Джону. Она так же одевается. Но когда Чарли повернула руль у кровати, чтобы Элла выехала из шкафа на рельсы и показала свой поднос с чайным сервизом, Джессика бросила взгляд на куклу размером с трехлетнего ребенка, закричала и выбежала из комнаты.

– Да, жуткая кукла, – подтвердил он и вернулся в настоящее. Джессика демонстративно содрогнулась.

– Не знаю, как она спала ночью с этой штукой в шкафу.

– Это был не единственный шкаф, – сказал Джон, нахмурившись.

– Ну, мне было жутко не от мебели. Со шкафами у меня проблем нет… Хотя беру свои слова назад. Последний, где мы сидели, мне не понравился, – сухо сказала Джессика.

– Хотел бы я вернуться назад в тот дом…

– В старый дом Чарли? Он разрушился, его больше нет, – прервала его Джессика, и он вздохнул.

– Элла нашлась в развалинах, но Клэй сказал, что Чарли не хочет ее забирать. Совсем не похоже на нее, ведь куклу ей сделал отец.

– Ага, – Джессика остановилась и прислонилась к стене, переваривая информацию. – Ты был прав, Джон, – она открыла глаза и беспомощно посмотрела на него. – Другая Чарли – самозванка. Так что же нам делать?

Джон снова опустил взгляд на Чарли, которая пошевелилась во сне.

– Чарли? – прошептал он.

Она издала жалобный звук и снова затихла.

Джон задумчиво посмотрел на комод. Потом подошел к нему и начал рыться в верхнем ящике.

– Что ты ищешь? – спросила Джессика.

– Тут была старая фотография, я ее нашел, когда мы с Чарли просматривали старые вещи ее отца. Там была маленькая Чарли. Я знаю, она где-то здесь.

Джессика какое-то время смотрела на него, а потом наклонилась поближе – что-то привлекло ее внимание. Она села на корточки рядом с комодом и потянула за торчавший снизу уголок.

– Эта? – спросила она.

– Да, эта, – Джон осторожно взял фотографию и тщательно ее изучил.

– Джон, я понимаю, что у тебя сентиментальные переживания, но нам правда очень надо отвезти Чарли в больницу.

Джессика заглянула ему через плечо.

– Что это там за ней на фотографии? Чашки и тарелки?

– Она играла в чаепитие, – прошептал Джон. – Мне нужно к Клэю, – добавил он через минуту.

– Клэй еще в больнице.

– Мне надо к нему домой. Оставайся здесь. Позаботься о Чарли.

– Что происходит? – тревожно спросила Джессика, когда Джон взял с комода ключи от машины. – Что мне делать, если Не-Чарли придет сюда? Ты видел, что она сделала с тетей Джен? Возможно, и на Клэя напала она. А теперь будет охотиться за Чарли – за нашей Чарли.

Джон остановился, потирая виски одной рукой.

– Не впускай ее, – сказал он наконец. – Закрой за мной дверь на засов, поставь диван поперек двери. Я вернусь.

– Джон!

Он вышел. Подождал на крыльце, пока не услышал, как засов встал на место, и поторопился к машине.

* * *

Джон слишком быстро припарковался у дома Клэя Берка, ударив по тормозам и выскользнув на газон. Он позвонил в дверь и подождал достаточно, чтобы убедиться, что внутри никого нет. Он подергал за ручку, обнаружил, что дверь заперта, и, стараясь действовать непринужденно, обошел дом. Вряд ли соседи могли что-то увидеть через живую изгородь, разделявшую дома, но осторожность не была лишней. Задняя дверь кухни тоже была закрыта, и он прошел вдоль внешней стены в поисках окна, которое можно было открыть. Такое окно нашлось в гостиной: оно не было закрыто, и, повозившись с ним несколько минут, он смог поднять фрамугу и перевалиться через подоконник.

1 ... 22 23 24 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пять ночей у Фредди. Четвёртый шкаф - Кира Брид-Райсли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пять ночей у Фредди. Четвёртый шкаф - Кира Брид-Райсли"