Читать книгу "Одним пальцем - Агата Кристи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, — сказал я, — кто-то чертовскипоспешил, чтобы она не смогла положить ему эту самую соломинку.
Она ошарашено посмотрела на меня. Ну, подумал я, уж оченьсообразительной ее не назовешь. Зато нервы у нее были, словно из железа. Онадаже не побледнела, только чуть залилась румянцем от волнения и мне пришло вголову, что, вопреки своему доброму сердцу, она чувствует приятное волнение отвсего этого драматического стечения обстоятельств.
— Мне надо идти наверх к мальчикам, — извиняющимсятоном сказала она. — Мистер Симмингтон так боится, чтобы их не напугали.Хочет, чтобы я удержала их подальше от всего этого.
— Труп, кажется, нашла Миген, — сказал ястрого. — Надеюсь, кто-нибудь позаботился о ней после такого шока.
К чести Элси Холланд должен сказать, что на ее лицепоявилось виноватое выражение.
— О боже, — вздохнула она. — Я совсем о нейзабыла. Надеюсь, что все в порядке. Знаете, я была так взволнована, а тут ещеполиция и все такое прочее, но, конечно, все равно не должна была забывать оней. Бедняжка, нелегко ей досталось. Я сейчас же пойду и посмотрю, как там она.
— Все в порядке, — сказал я уже не такстрого. — За ней присматривает Роза. Идите наверх к детям.
Она поблагодарила меня с таким жаром, что только белые зубызаблестели, и поспешила по лестнице в детскую. В конце концов, на ее попечениибыли мальчики, а не Миген — о Миген не заботился никто. Элси за то и платили,чтобы она заботилась о мальчишках Симмингтона. Глупо сердиться на нее за то,что она» именно это и делает.
Когда она, уходя, показалась наверху за поворотом лестницы,у меня вдруг перехватило дыхание. На мгновенье мне почудилось, что этомелькнула крылатая Нике — краса несравненная, а не старательная, заботливаягувернантка.
В этот момент в холл вошел старший инспектор Нэш, а за ним иСиммингтон.
— О, мистер Бертон, — сказал инспектор. — А якак раз хотел вам звонить. Рад, что вы здесь.
Он не спросил, каким же это образом я здесь очутился.Повернув голову к Симмингтону, он сказал:
— Если не возражаете, я воспользуюсь той комнаткой.
Имелась в виду маленькая комнатка с окном, выходившим наулицу, где обычно подавали завтрак.
— Да, конечно, конечно.
Симмингтон держался хорошо, но выглядел ужасно усталым. Нэшспокойно сказал:
— Я бы на вашем месте позавтракал, мистер Симмингтон. Ивы, и мисс Холланд, и мисс Миген будете чувствовать себя гораздо лучше, когдасъедите яичницу с ветчиной и выпьете по чашке кофе. Убийство на пустой желудок— вещь совсем уж невыносимая.
Говорил он спокойно, словно домашний врач. Симмингтонпопытался слабо улыбнуться.
— Спасибо, инспектор. Последую вашему совету.
Я вошел вслед за Нэшем в комнатку, и он закрыл за намидверь.
Только теперь он спросил:
— Что-то уж очень быстро вы сюда попали, а? Как выузнали?
Я ответил, что мне позвонила Миген. Инспектор мне нравился.Он не забыл, что и Миген нуждается в завтраке.
— Я слыхал, что вчера вечером вы, мистер Бертон,звонили сюда и спрашивали об Агнес. С чего бы это?
Выглядело это, надо полагать, более чем странно. Я рассказалему о том, как Агнес договорилась о встрече с нашей мисс Партридж, а потом непришла. Он проговорил только:
— Да, понимаю…
Сказал он это медленно, задумчиво потирая подбородок. ПотомНэш вздохнул:
— Ну вот, теперь у нас убийство — и убийство по всемправилам, самое что ни на есть прямое. Вопрос в том, что знала эта девушка? Онасказала что-нибудь вашей Партридж? Что-нибудь конкретное?
— Думаю, что нет. Можете, впрочем, спросить у самоймисс Партридж.
— Да, как только кончим здесь, поеду и поговорю с ней.
— Что тут, собственно, произошло? — спросиля. — Или это еще точно неизвестно?
— В общих чертах известно. У служанок был свободныйвечер…
— У обеих?
— Да, когда-то тут служили две сестры, им так былоудобнее, и они договорились с миссис Симмингтон. А когда потом пришли Роза иАгнес, все так и осталось по-старому. В столовой был приготовлен холодный ужин,а чай заварила мисс Холланд.
— Ясно.
— Да, в этом отношении все ясно. Роза родом из НетерМикфорда и, чтобы попасть туда, должна успеть на автобус в половине третьего.Так что Агнес убирала после обеда, а Роза, чтобы не остаться в долгу, мылапосуду после ужина. Так оно было и вчера. Роза ушла на автобус в два двадцатьпять, Симмингтон к себе в контору в два тридцать пять. Элси Холланд пошла сдетьми на прогулку без четверти три. Миген Хантер уехала на велосипеде минутчерез пять после этого. Таким образом, Агнес осталась в доме одна. Насколько ямогу судить, обычно она уходила между тремя и половиной четвертого.
— Дом, стало быть, оставался пустым?
— Ну, здесь об этом не беспокоятся. Почти никто здесьне запирает дом, когда уходит. Как я уже сказал, без десяти три Агнес осталасьв доме одна. Ясно, что она так и не вышла, потому что, когда нашли труп, нанейбыл еще чепчик и фартук.
— Можно хоть приблизительно сказать, когда она былаубита?
— По мнению доктора Гриффита — между двумя и безчетверти четыре. Точнее он сказать не может.
— Как она была убита?
— Убийца оглушил ее сначала ударом по затылку, а потомнанес удар в висок обычным кухонным вертелом с очень острым концом. Это вызваломгновенную смерть.
Я закурил — рассказ был не слишком приятным.
— Чертовски хладнокровное убийство, — заметил я.
— Что верно, то верно.
Я глубоко вздохнул и спросил:
— Кто это сделал? И зачем?
— Не думаю, — медленно ответил Нэш, — что мыкогда-нибудь можем точно знать — зачем. Но догадываться можем.
— Что-то знала?
— Что-то знала.
— И никому не намекнула, в чем дело?
— Насколько я знаю, нет. Как говорит кухарка, современи смерти миссис Симмингтон она все время была взволнована; беспокоиласьвсе больше и больше и постоянно жаловалась, что не знает, как ей быть.
Нэш коротко, сердито вздохнул.
— Всегда так. Не хотят приходить к нам, слишком глубокоукоренилась в них боязнь «спутаться с полицией». Приди она к нам и доверься,что ее беспокоит, может быть, и сегодня была бы жива.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Одним пальцем - Агата Кристи», после закрытия браузера.