Читать книгу "Меловой Человек - С. Дж. Тюдор"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она сменила волну на радио, и вместо привычной музыки «Radio 4» из колонок рвутся такие звуки, как будто вокалист орет в агонии, пытаясь разбить себе голову гитарой.
Надо ли говорить, что от этого не становится легче моей собственной, и без того раскалывающейся от боли голове?
Хлоя оглядывается на меня:
— Выглядишь как дерьмо.
— И чувствую себя так же.
— Хорошо. Так тебе и надо.
— Спасибо за сочувствие.
— Мазохистам не сочувствуют.
— И снова спасибо… А есть возможность заткнуть этого злого белого типа, у которого в детстве явно были проблемы с папочкой?
— Это называется рок-музыка, дедуля.
— Я так и сказал.
Она качает головой, но все же уменьшает громкость. Я подхожу к кофемашине и наливаю себе черный кофе.
— Ну и долго ты шатался после того, как я легла спать? — спрашивает Хлоя.
Я усаживаюсь за стол:
— Недолго. Я был очень пьян.
— Это да.
— Прости.
Она небрежно взмахивает бледной рукой:
— Забей. Мне не нужно было влезать во все это. Это не мое дело.
— Нет, правда, я думаю, ты права. И в том, что говорила. Но иногда все не так… просто.
— Да норм. — Она отхлебывает кофе. — Уверен, что недолго шатался?
— Да.
— И не просыпался еще раз?
— Было один раз, я искал таблетки.
— И все?
Мою память вспышкой озаряет фрагмент из сновидения.
«Здравствуй, Эд. Давно не виделись».
Я отгоняю его.
— Да. А что?
Она бросает на меня странный взгляд:
— Давай я лучше кое-что тебе покажу.
Она поднимается и выходит из кухни. Я нехотя встаю и следую за ней.
У двери в гостиную она оборачивается:
— Мне очень интересно теперь, что ты делал после того, как ушел твой друг?
— Просто покажи мне, Хлоя.
— О’кей.
И она толкает дверь.
Я не так много отремонтировал в старом доме, но последним новшеством была дровяная печь со сланцевым покрытием, которой я заменил старый камин.
Я смотрю на нее и не могу отвести взгляд.
Вся печь покрыта рисунками. Их белый контур горит на черном сланцевом фоне. Их дюжины. Они лезут друг на друга в каком-то исступлении.
Белые меловые человечки.
К нам домой пришел полицейский. Раньше такого никогда не было. До этого лета я ни разу не видел никого из них так близко.
Этот был высоким и худым, с темной гривой волос, с квадратным лицом. Он выглядел как гигантский человечек из лего, разве что не был желтым. И его звали констебль Томас.
Он заглянул в коробку, сунул ее в мусорный пакет и унес в свою полицейскую машину. А затем вернулся, неловко взгромоздился на стул в кухне и начал задавать вопросы маме и папе. Ответы он заносил в маленький блокнот на пружине.
— Значит, посылку нашел на крыльце ваш сын?
— Именно так, — сказала мама и посмотрела на меня. — Так было, Эдди?
Я кивнул:
— Да, сэр.
— Во сколько это случилось?
— В четыре минуты пятого, — сказала мама. — Я как раз посмотрела на часы перед тем, как спуститься.
Полицейский снова заскрипел ручкой:
— И ты не видел, как кто-то отходил от дома или просто расхаживал по улице неподалеку?
Я потряс головой:
— Нет, сэр.
— О’кей.
Он снова что-то записал. Папа поерзал в кресле.
— Слушайте, все это бессмысленно, мы и так знаем, кто оставил эту посылку.
Констебль Томас бросил на него весьма странный взгляд. Не очень дружелюбный, как мне показалось.
— Разве, сэр?
— Да. Кто-то из шайки отца Мартина. Они все время пытаются запугать мою жену и всю мою семью. По-моему, пора положить этому конец.
— У вас есть свидетели?
— Нет, но это же очевидно, разве не так?
— Думаю, сейчас не самое подходящее время для таких голословных обвинений.
— Голословных? — Похоже, папа начал злиться. С ним такое редко происходило, но когда все-таки происходило, он сразу же выходил из себя.
— Нет такого закона, который запрещал бы мирные протесты.
И вот тогда-то я и понял. Полицейский был не на нашей стороне. Он тоже был на стороне протестующих.
— Вы правы, — спокойно сказала мама. — Мирные протесты — это не преступление. Но запугивания, преследования и угрозы — это преступление. Я надеюсь, вы относитесь к этому серьезно?
Констебль Томас захлопнул блокнот:
— Разумеется. Если мы найдем виновных, можете не сомневаться, они получат по заслугам.
Он встал, и ножки стула скрипнули, проехавшись по кухонному кафелю.
— А теперь, с вашего позволения, мне пора идти.
И он вышел из кухни. Входная дверь захлопнулась за ним.
— Он не хочет нам помогать? — спросил я у мамы.
— Конечно хочет, — вздохнула мама.
— Может, хотел бы еще больше, не будь его дочурка одной из этих протестующих, — фыркнул папа.
— Джефф, — прервала его мама, — хватит.
— Ладно. — Он встал и на секунду показался мне совсем не похожим на себя. Его лицо было каменным от злости. — Но если полиция не станет разбираться с этим, тогда разберусь я.
Перед началом учебы мы решили собраться еще раз и погулять напоследок. Встретились в доме у Толстяка Гава. Как обычно. У него были самая большая комната и самый большой сад с качелями и домиком на дереве. А его мама всегда щедро снабжала нас газировкой и чипсами.
Мы валялись на траве, несли всякую чушь и подкалывали друг друга. Несмотря на наш договор с мистером Хэллораном, я кое-что рассказал им о встрече с братом Железного Майки. Мне пришлось, потому что, если этот тип пронюхал про меловых человечков, значит, вся наша тайная игра пошла прахом. Конечно, в моей версии я героически дрался с ним, а потом сбежал. Меня немного беспокоило то, что Шон мог рассказать обо всем Железному Майки; тот с удовольствием опровергнет всю мою ложь. Но, похоже, мистер Хэллоран здорово запугал Шона, и он ничего не сказал.
— Так, значит, твой брат узнал о меловых человечках? — спросил Толстяк Гав, неодобрительно разглядывая Майки. — Ну ты и трепло.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Меловой Человек - С. Дж. Тюдор», после закрытия браузера.