Читать книгу "Королева тьмы - Си-Джей Редвайн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нельзя его отправлять охотиться на мардушку. Мардушка, пусть и неопытная – она мардушка и есть. Тут никакая защита не поможет! – Джин стукнула кулаком по столу.
Огры уже в Френеллшкьере.
– Если Кэль не поймает принцессу или если принцесса его убьет, королеве ничего не сделается. Она ничем не рискует, – продолжала Джин, сверкая глазами.
Армия драконитов разгромлена.
– Королева обещала поклясться на крови, – резко возразил Трагг. – Значит, она будет связана своей магией и не сможет нарушить обещание.
– Неужели? А ничего, что тогда и Кэль будет связан ее магией? А если он не найдет принцессу? Думаешь, королева его за это не накажет? – шипела Джин.
Огры ломают драконитам хребты и рвут крылья. Никому не спастись из их лап.
– Кэлю не придется нести наказание за возможную неудачу, потому что он вообще не будет охотиться, – заявил Трагг. – Вместо Кэля пойдет кто-нибудь из нас. Пусть королева сама выберет.
– Сколь похвальная преданность государю! – пропела Ирина, не сводя с Кэля глаз. – Только дело в том, что спасать Элдру – привилегия короля. Никаких замен я не приемлю. – Ирина подалась вперед, положила ладонь Кэлю на оба сердца; они вздрогнули разом, и короля пронзила боль. – Кроме того, Кэльванишмир не потерпит неудачу. Драконье сердце не подведет его.
– У нас тоже драконьи сердца. И мы тоже не потерпим неудачу, – в ярости воскликнула Джин. – Выбирайте – я или Трагг?
– Ни ты, ни Трагг. За принцессой отправляюсь я, – отрезал Кэль и резким жестом прервал протесты друзей. – Послушайте, что я вам скажу. Королева показала мне огров. Они захватили Френеллшкьере. А там одни дети да старики. Огры… они… они всех убили. Понимаете? Всех до единого, притом за одну ночь!
Джин и Трагг застыли, не в силах вымолвить ни слова.
Обращаясь к Ирине, Кэль продолжал:
– Я согласен на ваши условия. Мы скрепим соглашение кровью. Я отыщу и доставлю принцессу к вам во дворец, а за это вы очистите землю Элдры от мерзких огров.
В Ирининых глазах сверкнули ослепительно-белые молнии, и у Кэля заныло в груди. Но у него не было выбора, а у Элдры не было времени.
Ногтем Ирина надавила себе на середину ладони. Проступила кровь. Быстро, пока Кэль не опомнился, Ирина схватила его за руку. Длинный красный ноготь впился в плоть короля драконитов. Ирина протянула ему окровавленную ладонь, и Кэль ее пожал.
Если раньше, чувствуя болевые импульсы от Ирининых прикосновений к своей груди, Кэль еще мог списать их на собственную взвинченность и усталость, то теперь сомнений не было. Через порез на ладони в кровь Кэля проникли Иринины чары. Магическая сила пульсировала в жилах, жгла плоть изнутри.
Королева поймала растерянный взгляд Кэля и произнесла:
– Клянусь: как только ты выполнишь поручение, которое я тебе дала, я использую магическую силу для того, чтобы уничтожить всех огров до единого на территории Элдры.
С улыбкой, больше похожей на оскал, Ирина надела на Кэля ошейник. Холодный и жесткий, он сразу сдавил горло, налег на ключицы.
– Приступим сегодня же. Карета давно готова. Мы отправляемся на охоту в Фалькрейнские горы.
Уже четверо суток Лорелея не знала ни минуты покоя. Ей казалось, она с ума сойдет, если не придумает, как спасти Габриля.
Рана загноилась. Габриль метался в жару и корчился от боли. Физические страдания изнуряли его мощное тело. Возле лагеря, который разбили Лорелея и Лео, не росли целебные травы. Ни городка, ни деревушки поблизости не было – если не считать Транке, где никто не рискнул бы помочь, даже если бы имел для этого знания и снадобья. Лорелея день и ночь молила Габриля позволить ей самой заняться раной, однако тот, убежденный, что Лорелея этим выдаст себя Ирине, отказывался наотрез. Конечно, он был прав. Вдобавок Лорелея знала: возьмись она лечить Габриля без его согласия, ей придется затратить слишком много сил, чтобы подчинить упрямое сердце старого воина. А тогда она ослабеет и не сможет противостоять Ирине.
Значит, Габриля, а заодно и Лео, ждет верная смерть. С этой мыслью Лорелея смириться не могла.
И вот что она предприняла. Оставив Сашу караулить Габриля, Лорелея вместе с Лео направилась в сравнительно крупный город Норденберг, где имелась аптека. Там Лорелея рассчитывала добыть нужное Габрилю снадобье. Она пошла бы одна, да Лео не пустил. Лорелею видели солдаты в гарнизоне; ее могли схватить, и кто, как не родной брат, защитит будущую королеву Рэйвенспира? Восточная часть Фалькрейнских гор находилась во владениях лорда Киффена, даром что само поместье было близ Норденберга. Если уж в Норденберге нет лекарств – их нет нигде, рассуждала Лорелея.
Лео вообще рвался пойти один, сестра насилу его отговорила. Действительно, Лео ведь тоже ищут, и что он станет делать, если будет схвачен? Обаяние и отвага – отличные качества, но мало помогают против вооруженных ищеек. Вдобавок Лео мог опознать какой-нибудь крестьянин и в помрачении голодного рассудка отдать его королеве в обмен на мешок муки.
Нет, Лорелея не отпустит Лео одного. Она за него в ответе с той минуты, когда отец соединил руки своих детей и велел Лорелее беречь брата. Девять лет прошло, но это ничего не меняет – Лорелея исполнит последнюю волю отца.
***
Они пустились в путь на рассвете и достигли Норденберга на следующий день. Солнце приближалось к высшей точке, когда впереди замаячили аккуратненькие домики. Плотно пригнанные друг к другу, домики частично жались к отрогам, частично лепились, не ломая рядов, на горном склоне. Единственная сравнительно широкая улица разделяла город пополам; на ней-то и сконцентрировались мастерские, лавки, конторы, трактиры.
Аптека находилась в переулке, мощенном булыжником. Местами камни расшатались, разломы поросли бурьяном. Не доходя до Норденберга, Лорелея и Лео переоделись в крестьянскую одежду, низко надвинули шапки на глаза и только тогда вступили в город. Лорелея была настолько поглощена мыслями о лекарстве, что поначалу не обратила внимания на неестественную тишину. Лишь когда они с Лео миновали первый квартал главной улицы, Лорелея насторожилась.
По спине пробежал холодок. Лорелея схватила Лео за руку, заставила остановиться. Улицы были пустынны, словно все жители внезапно покинули Норденберг.
Лорелея напрягла внимание.
– Куда они все подевались? – прошептал Лео.
– Что-то здесь неладно.
Время было обеденное; может, горожане просто разошлись по домам и сидят за столами? Или их всех созвала к своему дому леди Киффен?
– Давай я на крышу залезу, – предложил Лео. – Сверху лучше видно.
– Полезай. А я пойду в аптеку. Если что – свистнешь. Без лекарства мы не уйдем.
Про себя Лорелея думала: если аптекарь тоже пропал, она возьмет лекарство и оставит нож в качестве платы. Не может она сейчас ждать возвращения горожан. Жизнь Габриля висит на волоске.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Королева тьмы - Си-Джей Редвайн», после закрытия браузера.